Шедевр - [42]

Шрифт
Интервал

— Нет? Ты прав, наверно. Они не поймут, и меня не отпустят, — вздохнул Джеймс.

Он все еще раздумывал.

— Хорошо, тут совсем близко. Папа, конечно, с ума сойдет от беспокойства, так что давай побыстрее. Не знаю, чего ты хочешь, но когда доберемся, как-нибудь объяснишь.



Марвин в восторге вернулся на кончик пальца.

— А это не опасно? — встревоженно спросил Джеймс.

Смешно: обычно этот вопрос Марвин сам задает Элен перед очередной авантюрой. Смешно-то смешно, но и страшновато. Если Денни останется в музее, все обойдется. Хочется надеяться, что обойдется. Он взглянул на Джеймса, не зная, что ответить — да или нет.

Надо как-то попасть в квартиру — но это полдела. А как он будет потом показывать Джеймсу, где рисунки?

Зажав клочок бумаги с адресом в кулаке, Джеймс вскочил на ноги, посадил Марвина под манжету и понесся к выходу из музея.

Взломали и вошли

Джеймс времени не терял и шагал куда быстрее, чем ожидал Марвин. Вот они уже проскочили десять кварталов — от музея до дома на Семьдесят четвертой улице. Поднявшись по крутой каменной лестнице к входной двери, мальчик помедлил минутку, изучая металлическую дощечку с номерами квартир. Пошел легкий снежок, снежинки таяли, не долетая до тротуара.

— И что теперь? Нажать кнопку звонка? — спросил мальчик. Марвин неуверенно пополз к кончику пальца. В квартире же все равно никого нет.

— Смотри, 5Д. — Джеймс снова перечитал наклейку. — Гордон Перри. Да, это тут.

И нажал кнопку звонка. Никакого ответа.

Джеймс переминался с ноги на ногу, посматривал на высокий фасад дома, смаргивал снежинки с ресниц, а потом решительно произнес:

— Надо как-то пробраться внутрь, да? Наверно, хоть в какой-то квартире люди есть.

Он провел пальцем по двойному ряду кнопок и принялся нажимать все подряд. Переговорное устройство ожило, сразу несколько голосов стали спрашивать: «Да?» и «Вам кого?» Потом кто-то нажал кнопку, открывающую замок, раздалось негромкое гудение, Джеймс поспешно ухватился за ручку двери — и оказался в тесном, выложенном плиткой подъезде.

Они уже поднялись на лифте на пятый этаж, а Марвин все пытался сообразить: как же им попасть в квартиру? Он-то может проползти под дверью, но Джеймсу это ничем не поможет. Хорошо, предположим, он, Марвин, проберется внутрь и постарается включить пожарный сигнал (дядя Альберт, большой специалист по электричеству, научил его паре-другой приемчиков). Если сигнализация сработает, прибежит управляющий и откроет дверь. Только как Джеймс объяснит, что он тут делает?



Джеймс подошел к двери с латунной табличкой «5Д» и испуганно огляделся.

— Ну, давай постучим, — сказал он Марвину. — Надеюсь, там не прячется какой-нибудь настоящий преступник.

Он глубоко вздохнул и постучал в дверь. Никто не ответил. Мальчик посмотрел на Марвина:

— И что теперь?

Марвин перебежал на самый кончик пальца и отчаянно замахал лапками в воздухе.

— Понял, понял. Ты хочешь туда попасть. Но как? — Джеймс обеими руками потянул на себя дверь. — Заперто.

Марвин, улучив момент, перебрался на дверную ручку. Ему пришло в голову, что можно попытаться открыть замок. Он внимательно вгляделся в черноту замочной скважины — и нырнул внутрь.

— Куда ты? — заволновался Джеймс.

В замочной скважине было совсем темно и полно холодного и противного металла. Марвин прекрасно представлял себе устройство замка, но как же все-таки его открыть? Двоюродная бабушка Марвина, бабушка Милдред, была семейным специалистом по замкам, она не раз читала всем домашним длинные лекции, объясняя механику замков, но тогда Марвину и в голову не приходило, как скоро ему это знание понадобится. Главное — найти рычаг, вспомнил он бабушкины слова.

— Эй! — прошептал Джеймс в замочную скважину, наполнив ее своим теплым дыханием. — Где ты, малыш?

Мальчик озабоченно заглянул в замочную скважину — Марвин увидел его глаз.

— Хочешь открыть замок? Правда, что ли? Вот здорово!

Марвин с силой толкнул металлическую защелку замка, но она даже не шевельнулась.

В замочной скважине снова повеяло теплым дыханием.



— В жизни не догадаешься, что я в кармане нашел. Скрепку! Поможет? Держи.

Джеймс чем-то деловито зашуршал, и в отверстии показался конец согнутой проволочки. Марвин еле успел отпрыгнуть: металлическая штуковина чуть не проткнула его насквозь. Полегче, дружок, полегче.

— Поможет? — снова прошептал Джеймс. Марвин примерился глазом к проволочной скрепке, снова покосился на защелку. Стал судорожно припоминать бабушкины поучения. Осторожно приставил скрепку к механизму замка под нужным углом, повернулся спиной и со всей силой надавил на скрепку. Потом надавил сильнее, отталкиваясь всеми шестью лапками.

Никакого движения.

Еще сильнее.

Ничего.

— Ну как, поддается? — шепнул Джеймс. — У тебя, наверно, силенок не хватает. Давай я попытаюсь повернуть скрепку.

Марвин снова подтянул к себе тонкую проволочку, надавил что было силы, а мальчик начал тихонько поворачивать другой конец скрепки. Есть рычаг, ура! Послышался тихий щелчок, и защелка наконец подалась.

— Получилось! — восторженно прошептал Джеймс и взялся за дверную ручку. Марвин вылез из замочной скважины прямо к нему на палец. Еще секунда — и они уже внутри квартиры.


Рекомендуем почитать
Королева vs Мышь

Папа погиб, генерал строит козни, за буфетом живет страшное чудовище. Что остается молоденькой королеве? Только отыскать себе защитника.


Детская библиотека. Том 46

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.


Ляпики и злохвосты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Невидимый принц

В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.


Братья Лю

Для младшего школьного возраста.


Наш маленький секрет

Рассказы и сказки для детей среднего школьного возраста.