Сгореть дотла - [9]
Вздохнув, Клэр решительно вставила ключ в замочную скважину, повернула его и вошла. Комната была отделана в помпезном псевдоклассическом стиле. У левой стены возвышалась кровать с пологом – массивная и высокая. С неистово бьющимся сердцем молодая женщина машинально закрыла дверь на задвижку, но тут же сообразила, что Джейк не сможет попасть внутрь, и поспешно отодвинула ее.
При одной мысли о том, что он может заявиться с минуты на минуту, Кларенс обдало волной жара. Номер казался слишком чопорным для бурной любовной сцены. Подойдя к кровати, она стянула с нее покрывало. Вот так уже лучше. Задернув шторы, Клэр включила настольную лампу, стоящую на прикроватной тумбочке. По крайней мере получилось хоть какое-то подобие интима. Сбросив туфли, она поспешно принялась стаскивать с себя колготки. Трудно представить себе что-нибудь менее сексуальное, чем эта часть одежды! И весь долгий процесс их снимания вовсе не способствует возбуждению.
Кларенс сунула колготки в сумочку. Она дрожала как осиновый лист, но, сделав несколько глубоких вдохов, попыталась сосредоточиться. Что еще? Сбросить с себя все и лечь в постель? Нет, ей хотелось убедиться в том, что ее любовник умеет раздевать партнершу. Воображение рисовало картину, в которой он умело справляется с пуговицами и молниями, всем своим видом давая понять, что мучается, поскольку в нетерпении готов просто сорвать с нее все одним махом.
Конечно, это было бы впечатляюще, но… Учитывая то, что ей не во что переодеться, а разгуливать по отелю в костюме, изодранном в клочья, по меньшей мере неразумно, этот план никуда не годился. Придется проследить, чтобы в порыве страсти Джейк не испортил ей одежду.
Как же все-таки его завести? Клэр оглядела свое отражение в зеркале. Ее шелковый жакет застегнут на все пуговицы, а под ним, увы, простенький хлопковый бюстгальтер. Одеваясь сегодня на выход, она готовилась всего лишь к встрече с издателем, а не к любовному свиданию. Так что мысли ее были не о том, чтобы соблазнять, а лишь о собственном комфорте.
Что же делать? Может, стоит немного расстегнуть жакет? Это будет выглядеть довольно соблазнительно. Клэр освободила верхнюю пуговицу, затем следующую и наконец последнюю. Однако вид дешевого белья под бронзовым шелком показался ей чудовищным.
Пожалуй, надо снять бюстгальтер, да и дело с концом. Клэр ринулась в ванную и заперла за собой дверь. Еще не хватало, чтобы Джейк застал ее, пока она приводит себя в надлежащий вид. Стремительно избавившись от малопривлекательной части туалета и вернувшись в комнату, она сунула ее в сумочку к колготкам. Теперь зеркало отражало женщину, стоящую босиком, но в элегантном шелковом костюме с полурасстегнутым жакетом.
Так, что еще? Волосы. Они слишком тщательно уложены. Клэр слегка растрепала шелковистую гриву, затем выгнулась и запрокинула голову, чуть приоткрыв рот и опустив ресницы. Получилось совсем неплохо. Если бы у нее хватило смелости позировать вот так перед камерой, она могла бы дать сто очков вперед даже маме, а ведь та когда-то снималась для «Плейбоя»!
Джейк еще не пришел, а она уже сгорала от возбуждения. Клэр соблазнительно улыбнулась женщине в зеркале и тихонько захихикала. Сейчас она покажет себя!
Дверной замок в прихожей негромко щелкнул.
Клэр отскочила от зеркала, на ходу лихорадочно застегивая жакет и одновременно пытаясь пригладить волосы. Кем она себя вообразила? Бедняжка принялась лихорадочно искать туфли.
Надев одну туфлю, она пыталась всунуть ногу в другую, но в этот момент Джейк открыл дверь и вошел. В одной руке у него был пакет с едой, а в другой – красная роза. Господи, да как же она решилась предложить ему провести с ней день? Как такое могло прийти ей в голову?
Но тем не менее молодой человек был уже здесь, поскольку она умудрилась наобещать ему с три короба. Даже намекнула, что если Джейк сумеет сорвать с нее оболочку хорошей девочки, то она покажет себя настоящей секс-бомбой. О чем только думала?
Комната неожиданно закружилась у нее перед глазами. Держа в руке одну туфлю, Кларенс, пошатываясь, направилась к кровати, однако не дошла до нее и осела на ковер.
– Господи, Клэр, что с тобой?
– Ох, Джейк… кажется, мне плохо.
3
Отшвырнув пакет и розу, он бросился к ней. Подхватив молодую женщину, Джейк быстро поднял ее и усадил на кровать.
– Наклони голову и, если сможешь, зажми между колен, – скомандовал он. Ее волосы оказались еще более шелковистыми, чем он предполагал, но сейчас у него не было времени об этом размышлять. Главное, чтобы она не потеряла сознание. – Дыши глубже.
Кларенс судорожно хватала ртом воздух.
– Через нос, чтобы кислород попадал в мозг.
– Откуда… ты это знаешь?
– Учился когда-то. – Джейк прислушался и с облегчением понял, что дыхание Клэр становится ровнее. – Вот так. Теперь все будет хорошо.
– Да… Господи, какой кошмар! – Ее плечи затряслись.
– Ради Бога, Клэр, только не плачь. – Мужчина ласково погладил ее по темечку. – Кто угодно мог бы запаниковать в такой ситуации. Тебе нечего стыдиться.
– Да не плачу я. – Она подняла голову, и Джейк с ужасом обнаружил, что она смеется.
– У тебя, часом, не истерика ли? – испуганно спросил он.
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.
Казалось, ничто и никто на свете не в состоянии омрачить безоблачного счастья молодой супружеской пары – Аннабелл и Бенедикта. И поэтому громом среди ясного неба для нее прозвучало известие, что Бенедикт уходит к другой женщине.Прошло пять лет. Отказавшись от личной жизни, Аннабелл с успехом делает карьеру в престижной фирме. Однако судьба уготовила ей неожиданный сюрприз – в новом хозяине фирмы она узнает своего бывшего мужа…
Катрин считала себя счастливейшей из женщин. Еще бы — ее полюбил сам Гордон Гайс! В день свадьбы она искрилась весельем, была полна любовью и надеждами. Но ее брак оказался вовсе не таким, о каком она мечтала. Гордон волочился за любой юбкой, а после рождения сына стал изменять жене почти в открытую. Катрин не ушла от мужа только из-за ребенка. Вскоре судьба нанесла ей еще один жестокий удар: муж и сын трагически погибли, сорвавшись в пропасть в горах.В это нелегкое время главной поддержкой и опорой убитой горем женщины оказался лучший друг ее мужа Джеф Томпсон…
У каждой Золушки обязательно должен быть свой прекрасный принц – это известно всем. Но вот только не всегда принц этот соответствует идеалу. И если Глэдис Донован ничего не стоило превратиться из невзрачной секретарши в ослепительную красавицу, то ее начальнику, Брайану Кроуфорду, пришлось изрядно потрудиться, чтобы стать достойным своей избранницы.
Очаровательная Дайана Стемплтон, студентка Мичиганского университета, во время каникул сопровождает отца – известного ученого, занимающегося изучением морской фауны, в его экспедиции. Их небольшое научно-исследовательское судно бороздит просторы Тихого океана, отыскивая редкие экземпляры рыб и животных. Но однажды поздно вечером, после шторма, к ним на борт попадает странный человек – Зигфрид Пасео. Как он оказался в открытом океане па столь значительном удалении от берега, объяснить не может даже он сам, а может, просто не хочет объяснять… Нет сомнений, этого необыкновенно красивого, сильного молодого мужчину окутывает тайна.
Когда Дженне исполнилось пятнадцать, она без ума влюбилась в Саймона Таундсена, старшего брата своей лучшей подруги. Чувства Дженны не остались незамеченными, и Саймон весьма доходчиво объяснил девочке, насколько глупы и несбыточны ее детские мечтания. Со временем подростковое увлечение прошло, но в сердце остался осадок горечи.И вдруг — как это часто бывает — случайная встреча с прошлым перевернула всю жизнь Дженны, вселив в сердце надежду на счастье…
Каждая девушка мечтает о сказочном принце. Помыслы же дочери сельского священника Мэри Фултон были куда прозаичней. Не особенно обласканная жизнью, Мэри хотела лишь стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей.Но иногда реальность превосходит все, даже самые смелые, мечты: на жизненном пути Мэри появился он — богатый красавец аристократ, воплощение девических грез. Казалось, бедная девушка, наконец, встретила своего принца, но сколько еще придется ей вынести, чтобы завоевать свое счастье!
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…
Сюзи Эштон собирается выйти замуж за аристократа Тристана Гатри. Влюбленный в нее Мак Чейни, разузнав о прошлом жениха, делает все, чтобы широко разрекламированная свадьба не состоялась.
Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?
Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…