Сгореть дотла - [23]
– Как насчет нарушения устава компании? – прищурился Мэл.
– Знаешь, что? Пожалуй, я тебе ничего не скажу. Если кто-то что-то и разнюхивает, то ты сможешь с чистой совестью заявить, что понятия ни о чем таком не имеешь, – сказал Джейк и мысленно похвалил себя. Здорово ему удалось вывернуться! Может, и впрямь из него выйдет толковый адвокат?
Однако он явно недооценил Мэла, ибо на уме у его приятеля было нечто совсем другое.
– Да ладно тебе, я же не об этом, – возбужденно сказал тот. – На эту телку ребята уже давно слюни пускают. А она ездит только с тобой. Слушай, она часом не модель? Или, может, порнозвезда? Я тут недавно видел один фильм, так там одна…
– Она не порнозвезда, – решительно оборвал Джейк. Господи, это Клэр-то, которая о частной съемке и то думать боится!
– Да ладно, может, тебе она и не скажет, – продолжал Мэл. – А зачем она ездит в столицу так часто?
На это Джейку ответить было нечего. Он и сам толком не знал, зачем Клэр эти регулярные поездки. Может, там живут ее родители? Но что-то сомнительно, чтобы взрослая молодая женщина была к ним так привязана, чтобы мотаться навещать их каждый месяц.
– Так ты не знаешь? – не унимался Мэл.
– Мы не вдавались в такие подробности, но, думаю, у нее есть на то свои причины, – уклончиво отозвался Джейк.
– Угу. Например, мужчина.
– Ничего подобного! – взорвался он, у которого при мысли о том, что у Клэр есть кто-нибудь, кроме него, волосы встали дыбом. Эта женщина не такая, не может быть, чтобы она использовала его для секса, а потом летела к какому-нибудь толстосуму. Нет, в это он никогда не поверит.
– Судя по твоей реакции, вы с ней сошлись достаточно близко.
Джейку вовсе не улыбалось обсуждать этот вопрос, но надо же было как-то угомонить Мэла.
– Ну ладно, – вздохнул он. – Она пишет книгу. И я ей помогаю.
– Книгу?! – Мэл расхохотался, но тут же посерьезнел и, сдвинув брови, накинулся на друга. – Ты что, с ума сошел? Разве у тебя есть время ей помогать? Все твои дни так загружены, что даже бриться и то еле успеваешь! Я-то думал, что ты сегодня будешь штудировать учебник по семейному праву. Но держу пари, что он так и остался валяться у тебя в багажнике.
– Спасибо, что напомнил, – ядовито отозвался Джейк. Подойдя к машине, он открыл багажник и извлек оттуда злополучный талмуд. Дома он напьется кофе и, может, еще успеет проглядеть хоть что-нибудь перед утренними занятиями.
– Послушай, Джейк! – Мэл покачал головой. – Я готов признать, что эта девочка хороша, и не виню тебя за то, что ты поддался искушению. Но, ради Бога, обещай мне, что вся твоя учеба в этом семестре не полетит псу под хвост.
Похоже, никто не верит в то, что я способен делать несколько дел сразу, мрачно подумал Джейк.
– Не знаю, что уж там за книгу она пишет, но тебе вовсе не обязательно тратить на нее все свое свободное время, – убеждал его Мэл. – Надеюсь, ты и сам это понимаешь.
– За меня не волнуйся, я справлюсь.
– Ну, еще бы. Ты ведь готов броситься на помощь первому встречному. Знаешь что, вот когда станешь юристом и будешь заколачивать хорошие деньги, тогда и спасай всех подряд. А пока… ни одна женщина не стоит таких жертв.
Клэр, может быть, и стоит.
– Да не собираюсь я ничем жертвовать!
– Это мы уже слышали. Ты, похоже, просто неисправим. Ладно, я понимаю, в последнее время ты действительно жил монахом, так что небольшое приключение тебе только на пользу, но не увлекайся. Помни о главном.
– Я как раз о главном и помню!
– Тогда зачем тебе помогать ей в работе над книгой?
Вдаваться в такие подробности Джейк решительно не желал. Ни один мужчина, включая и Мэла, не устоял бы перед «помощью», о которой просила его Клэр. Кроме того, Джейк прекрасно знал, чем закончится проповедь приятеля, и решил дать ему возможность высказаться лишний раз.
– Если бы у меня были твои мозги, – продолжал Мэл, и Джейк невольно закатил глаза – до того ему осточертело это слышать, – я бы точно пошел учиться в университет. Но у меня нет таких способностей. Однако это не значит, что я совсем ни на что не гожусь. Если хочешь знать, у меня тоже есть свой план. Я собираюсь организовать собственное дело.
– Здорово. Ты молодец!
– И ни одна баба не встанет у меня на пути, ясно? Пусть даже будет суперкрасоткой и настоящей секс-бомбой.
– Что ж, желаю тебе успеха.
В действительности, Джейк был уверен, что если бы Мэлу сделали такое предложение, какое он получил сегодня от Клэр, он бы сейчас так не хорохорился. И потом, его друг просто еще не встретил свою половинку. Одно время у него была девушка, способная, как казалось Джейку, составить его счастье, но она собралась замуж за другого. Может, поэтому Мэл так восстает против всего женского пола?
– Послушай моего совета, дружище, учись!
– Обещаю принять во внимание все твои доводы. – Джейк с трудом удерживался от смеха.
– Вот видишь! Ты уже говоришь как юрист, – с торжеством воскликнул Мэл. – Все, что надо, это взять себя в руки и доучиться. Я, кстати, намерен стать твоим первым клиентом. А то ведь сделаешь карьеру, и твои услуги будут мне тебе не по карману.
– Ты планируешь нарушить закон? – расхохотался Джейк.
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.
У каждой Золушки обязательно должен быть свой прекрасный принц – это известно всем. Но вот только не всегда принц этот соответствует идеалу. И если Глэдис Донован ничего не стоило превратиться из невзрачной секретарши в ослепительную красавицу, то ее начальнику, Брайану Кроуфорду, пришлось изрядно потрудиться, чтобы стать достойным своей избранницы.
Казалось, ничто и никто на свете не в состоянии омрачить безоблачного счастья молодой супружеской пары – Аннабелл и Бенедикта. И поэтому громом среди ясного неба для нее прозвучало известие, что Бенедикт уходит к другой женщине.Прошло пять лет. Отказавшись от личной жизни, Аннабелл с успехом делает карьеру в престижной фирме. Однако судьба уготовила ей неожиданный сюрприз – в новом хозяине фирмы она узнает своего бывшего мужа…
Очаровательная Дайана Стемплтон, студентка Мичиганского университета, во время каникул сопровождает отца – известного ученого, занимающегося изучением морской фауны, в его экспедиции. Их небольшое научно-исследовательское судно бороздит просторы Тихого океана, отыскивая редкие экземпляры рыб и животных. Но однажды поздно вечером, после шторма, к ним на борт попадает странный человек – Зигфрид Пасео. Как он оказался в открытом океане па столь значительном удалении от берега, объяснить не может даже он сам, а может, просто не хочет объяснять… Нет сомнений, этого необыкновенно красивого, сильного молодого мужчину окутывает тайна.
Катрин считала себя счастливейшей из женщин. Еще бы — ее полюбил сам Гордон Гайс! В день свадьбы она искрилась весельем, была полна любовью и надеждами. Но ее брак оказался вовсе не таким, о каком она мечтала. Гордон волочился за любой юбкой, а после рождения сына стал изменять жене почти в открытую. Катрин не ушла от мужа только из-за ребенка. Вскоре судьба нанесла ей еще один жестокий удар: муж и сын трагически погибли, сорвавшись в пропасть в горах.В это нелегкое время главной поддержкой и опорой убитой горем женщины оказался лучший друг ее мужа Джеф Томпсон…
Когда Дженне исполнилось пятнадцать, она без ума влюбилась в Саймона Таундсена, старшего брата своей лучшей подруги. Чувства Дженны не остались незамеченными, и Саймон весьма доходчиво объяснил девочке, насколько глупы и несбыточны ее детские мечтания. Со временем подростковое увлечение прошло, но в сердце остался осадок горечи.И вдруг — как это часто бывает — случайная встреча с прошлым перевернула всю жизнь Дженны, вселив в сердце надежду на счастье…
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…