Сгореть дотла - [24]
– Нет, но я хочу, чтобы специалист посмотрел мой контракт, когда мне придется выкупать свое дело, и чтобы там комар носа не подточил.
– А вдруг это будет не моя специализация? Однако Мэл отмел все возражения приятеля.
– Не имеет значения, – объявил он. – Ты в любом случае будешь разбираться в этой абракадабре лучше меня. – Он хлопнул Джейка по плечу. – Ну как, идет?
– Идет. Ради тебя я готов на все, – отозвался Джейк. Но в течение всего их разговора он лихорадочно прокручивал планы на ближайшее будущее. – Слушай, Мэл, у тебя на вечер четверга есть работа?
– Пока нет. Придется только с утра смотаться в аэропорт. А что?
– Да мне тут подсунули юбилей, помнишь, о нем уже месяц все судачат. Вот я и подумал, может, ты возьмешься?
– Что, хочешь позаниматься? – прищурился Мэл.
– И это тоже. Но, понимаешь…
– Знаю я, на что ты рассчитываешь, жеребец ты этакий! Мне, конечно, сверхурочные не помешают, но, как я полагаю, тебе тоже. Слушай, а ты уверен, что можешь позволить себе эту дамочку?
– У меня есть кое-какие сбережения.
– Отложенные на учебу в следующем семестре, так ведь?
– Слушай, – Джейк потер спину, – представления не имею, сколько времени у нас все продлится, даже готов поспорить, что недолго, зато с ней так здорово! Летом, когда занятия кончатся и Клэр исчезнет из моего поля зрения, я смогу брать сверхурочные и все наверстаю. – Он взглянул другу прямо в глаза. – Клянусь, окажись ты на моем месте, поступил бы точно так же.
– Что-то я в этом сомневаюсь. Но, если уж так надо, я возьму у тебя этот заказ на четверг.
– Спасибо, Мэл! – Джейк благодарно улыбнулся. – Ладно, поеду домой и примусь за учебники.
– И явишься в аудиторию в восемь утра, едва соображая, о чем вообще идет речь.
– Ну, что-то в этом роде.
– Ладно, давай ключи, я отнесу их в офис, а ты отправляйся домой, дурень этакий.
– Спасибо, – ухмыльнулся Джейк, протягивая другу брелок и направляясь к своей машине.
– И постарайся разделаться с этой красоткой как можно скорее, – крикнул Мэл ему вслед. – А то я начинаю нервничать.
– Ладно уж!
Сев в машину, он медленно поехал к дому, размышляя о том, какой все-таки странный оборот приняли события. Судя по тому, как они развивались, Джейк сильно сомневался, что сможет быстро разделаться с Клэр. Он уже не был уверен в том, что сможет вообще когда-нибудь выбросить ее из головы.
8
Возвращаясь домой с портативной кинокамерой и треножником в руках, Клэр как никогда прежде ощущала, что от макушки до пят наполнена радостью и предвкушением блаженства. Весеннее солнышко ласково пригревало, в садах и на газонах вдоль дороги распускались первые нарциссы и тюльпаны. И, хотя моря отсюда не было видно, зато ветерок доносил его соленый терпкий запах. Высоко над головой с криками кружили чайки, и Клэр дала себе слово, что в ближайшее время выберется на пляж. Завтра или послезавтра…
Сегодня ей предстоит доказать себе, что бурный эпизод в отеле не был лишь единичным случаем, что в ней действительно проснулась женщина и она уже больше не пугливая мышка. Следуя совету Джейка, Клэр постаралась состряпать более или менее правдоподобную историю, объясняя, зачем ей нужна камера. В ателье она долго рассказывала служащему, как ей хочется порадовать родителей, засняв на пленку их дни рождения. Здесь она не очень погрешила против истины, поскольку оба знаменательных события действительно следовали один за другим, но приходились на конец сентября.
Какая все же ирония судьбы. Клэр невольно захихикала, представив себе, как снимает на камеру преуспевающего модельера и бывшую топ-модель. Можно себе представить, чего бы она от них наслушалась, особенно с учетом того, что отец начинал как раз в должности фотографа.
Однако служащий в ателье этого не знал, и Клэр со спокойной душой врала в свое удовольствие. Зато для нее самой заснятые мгновения чувственного восторга точно станут подарком, если она сумеет преодолеть стыд. При свете дня она в этом сильно сомневалась, но то, что сама идея положительно действовала на ее воображение, это точно.
А может быть, приподнятым настроением она была обязана тому, что написала сегодня утром. Боясь растерять вдохновение, Клэр села за машинку, едва проснувшись, и отстучала, на ее взгляд, весьма и весьма яркую сцену. Сейчас ей не терпелось показать ее Джейку.
Впрочем, не исключено, что хорошее настроение вызвано ожиданием романтической встречи и непривычным ощущением, что она способна свернуть горы. Ведь он оказался таким потрясающим любовником, какой ей и не снился. Единственной ложкой дегтя в бочке меда были опасения по поводу его занятий и работы. Клэр искренне не хотела, чтобы у него возникли из-за нее неприятности. Следовало, конечно, отказаться от сегодняшнего свидания, но… она так рвалась его увидеть! И не только увидеть, но и оказаться с ним в постели, причем как можно быстрее.
Ладно, сказала она себе, пусть только приедет, а там она с ним разберется. Секс можно на какое-то время отложить. Сначала Клэр очень серьезно поговорит с ним и выяснит, что ему надо сделать, чтобы закончить семестр с приличными оценками. Наверное, ей даже удастся ему кое в чем помочь. В любом случае главное – убедиться, что их встречи не сорвут его учебу, как бы ни хотелось им быть вместе.
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.
У каждой Золушки обязательно должен быть свой прекрасный принц – это известно всем. Но вот только не всегда принц этот соответствует идеалу. И если Глэдис Донован ничего не стоило превратиться из невзрачной секретарши в ослепительную красавицу, то ее начальнику, Брайану Кроуфорду, пришлось изрядно потрудиться, чтобы стать достойным своей избранницы.
Казалось, ничто и никто на свете не в состоянии омрачить безоблачного счастья молодой супружеской пары – Аннабелл и Бенедикта. И поэтому громом среди ясного неба для нее прозвучало известие, что Бенедикт уходит к другой женщине.Прошло пять лет. Отказавшись от личной жизни, Аннабелл с успехом делает карьеру в престижной фирме. Однако судьба уготовила ей неожиданный сюрприз – в новом хозяине фирмы она узнает своего бывшего мужа…
Очаровательная Дайана Стемплтон, студентка Мичиганского университета, во время каникул сопровождает отца – известного ученого, занимающегося изучением морской фауны, в его экспедиции. Их небольшое научно-исследовательское судно бороздит просторы Тихого океана, отыскивая редкие экземпляры рыб и животных. Но однажды поздно вечером, после шторма, к ним на борт попадает странный человек – Зигфрид Пасео. Как он оказался в открытом океане па столь значительном удалении от берега, объяснить не может даже он сам, а может, просто не хочет объяснять… Нет сомнений, этого необыкновенно красивого, сильного молодого мужчину окутывает тайна.
Катрин считала себя счастливейшей из женщин. Еще бы — ее полюбил сам Гордон Гайс! В день свадьбы она искрилась весельем, была полна любовью и надеждами. Но ее брак оказался вовсе не таким, о каком она мечтала. Гордон волочился за любой юбкой, а после рождения сына стал изменять жене почти в открытую. Катрин не ушла от мужа только из-за ребенка. Вскоре судьба нанесла ей еще один жестокий удар: муж и сын трагически погибли, сорвавшись в пропасть в горах.В это нелегкое время главной поддержкой и опорой убитой горем женщины оказался лучший друг ее мужа Джеф Томпсон…
Когда Дженне исполнилось пятнадцать, она без ума влюбилась в Саймона Таундсена, старшего брата своей лучшей подруги. Чувства Дженны не остались незамеченными, и Саймон весьма доходчиво объяснил девочке, насколько глупы и несбыточны ее детские мечтания. Со временем подростковое увлечение прошло, но в сердце остался осадок горечи.И вдруг — как это часто бывает — случайная встреча с прошлым перевернула всю жизнь Дженны, вселив в сердце надежду на счастье…
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…