Сгореть дотла - [16]
– Спасибо, – прошептала Клэр.
– Это правда. И я тоже благодарен твоему болвану издателю за то, что он невольно свел нас. – Джейк снова заглянул в глаза Клэр. – Вот только я отказываюсь верить в то, что роман плохой. Дай почитать!
Свободной рукой она прижала рукопись к груди.
– Нет, не стоит…
– Послушай, я ведь учусь в университете.
– Да, знаю, на юридическом факультете.
– И не так уж много книг проштудировал в своей жизни, но зато у меня непредвзятое мнение обычного читателя, которое тебе как раз и нужно, верно?
– Боже мой! Я уверена, из тебя получится блестящий юрист. – Клэр живо представила себе Джейка стоящим перед присяжными. – Ты сможешь любого убедить в чем угодно!
– Спасибо на добром слове, но мы, кажется, отвлеклись. Речь шла о твоей рукописи. Так дашь мне ее прочитать?
– Что, прямо сейчас? Неужели тебе больше нечем заняться? – Клэр крепче прижала стопку машинописных страниц к груди.
– Я быстро читаю. Я же студент.
– Но в ней больше трехсот страниц!
– А мне и не нужно штудировать ее всю. Думаю, двух-трех глав вполне хватит, чтобы понять, прав старина Оуэн или нет.
Клэр недоверчиво посмотрела на него. Она колебалась, но как было бы здорово послушать еще чье-нибудь мнение!..
– Если я позволю тебе прочитать две главы, обещаешь честно сказать, что ты думаешь?
– Даю слово.
Пожалуй, это было пострашнее, чем предлагать ему лечь с ней в постель. С бешено бьющимся сердцем Кларенс отделила две первые главы от стопки и протянула Джейку. Тот взял их и, наклонившись, поцеловал ее в щеку.
– Спасибо за доверие.
– Я тебе действительно доверяю, – просто сказала Клэр.
И это была сущая правда. Она изо дня в день спокойно садилась в его машину, зная, что молодой человек не подвергнет опасности ее жизнь, а сегодня легла с ним в постель, надеясь, что он не подвергнет опасности ее сердце. Если разобраться, Джейк был единственным, которому, кроме Оуэна, она решилась бы показать свою рукопись.
Он уселся в кресло напротив, и Клэр тут же пожалела о своем решении. Как бы она ему ни доверяла, но позволить читать рукопись, особенно в ее присутствии… Ну уж нет!
– Джейк, подожди! Я передумала.
Он поднял на нее глаза.
– Слишком поздно. К тому же, позволь тебе напомнить, что, как только я закончу читать, наступит твоя очередь в этой кровати. Независимо от того, нужен тебе дополнительный опыт или нет.
Кларенс сразу обдало жаром.
– Хорошенький способ отвлечь меня от предстоящей критики!
– Правда? – Он широко улыбнулся. – Вот и отлично. Я просто хотел тебя предупредить, чтобы ты была готова.
– Я уже готова. – Клэр поймала его взгляд и долго не отпускала в надежде, что это заставит Джейка отложить рукопись.
Однако все было напрасно. Джейк стоически выдержал ее взгляд, а потом заявил:
– Вот и позаботься о том, чтобы держать себя в боевой готовности.
Подмигнув, он принялся за чтение, однако полотенце, прикрывавшее его чресла, слегка приподнялось. Что ж, хоть какое-то утешение, подумала Клэр.
Джейк немного покривил душой, убеждая Кларенс в своей способности составить мнение о ее романе. В последние два года он вообще не читал никаких книжек, кроме учебников. Поэтому ему было особенно интересно, что там такое понаписала эта удивительная женщина. Да и к тому же, он прежде никогда не был знаком с кем-либо из писателей, а тем более пишущем о сексе.
Он немного завидовал Клэр. Хорошо ей, она может заниматься тем, чем хочет. Должно быть, у нее есть финансовая возможность, потому-то она и сидит у себя в коттедже и стучит на машинке. Если бы он мог делать то, что ему хочется!..
Что ж, у него впереди реальная возможность выбиться в люди. Как бы ни было ему трудно, он закончит университет. Это даст ему возможность на равных общаться с людьми вроде Клэр. К тому же отец мечтал видеть сына образованным человеком, и Джейк не мог его подвести. Жаль, что до окончания учебы ему еще год. Тут уж ничего не поделаешь, со вздохом подумал он. А пока ему надо сосредоточиться на этих аккуратных страничках с ровными строчками машинописного текста.
Джейк вздохнул и углубился в чтение. Кларенс писала действительно талантливо, и, пролистав несколько страниц, он уже был готов сказать ей, что старина Оуэн отнесся к ней с явной предвзятостью. Но, добравшись до первой любовной сцены, вдруг замер.
Описание интимных моментов сразу показалось ему каким-то… натянутым, что ли. Трудно было себе представить, чтобы мужчина так себя вел на пике страсти. Разговоры перед «этим» были еще туда-сюда, но само описание! Кто же станет говорить такими круглыми фразами на грани оргазма? А у Клэр герои общались в постели как в светской гостиной. Вежливы были просто до безобразия. Герой все время спрашивал: можно ли сделать то, можно ли сделать это?
И ни одного безумного словечка! Не исключено, что у Клэр действительно не столь уж обширные познания в этой области.
А вот у него бы, пожалуй, это описание получилось. Джейк ощутил, как его плоть затвердела, и лежавшие у живота на бедрах страницы слегка приподнялись. Мисс Клэр определенно требовался новый опыт, и он был готов выступить в роли ассистента.
Джейк положил рукопись на журнальный столик и посмотрел на Кларенс. Та наблюдала за ним внимательно и настороженно.
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.
У каждой Золушки обязательно должен быть свой прекрасный принц – это известно всем. Но вот только не всегда принц этот соответствует идеалу. И если Глэдис Донован ничего не стоило превратиться из невзрачной секретарши в ослепительную красавицу, то ее начальнику, Брайану Кроуфорду, пришлось изрядно потрудиться, чтобы стать достойным своей избранницы.
Казалось, ничто и никто на свете не в состоянии омрачить безоблачного счастья молодой супружеской пары – Аннабелл и Бенедикта. И поэтому громом среди ясного неба для нее прозвучало известие, что Бенедикт уходит к другой женщине.Прошло пять лет. Отказавшись от личной жизни, Аннабелл с успехом делает карьеру в престижной фирме. Однако судьба уготовила ей неожиданный сюрприз – в новом хозяине фирмы она узнает своего бывшего мужа…
Очаровательная Дайана Стемплтон, студентка Мичиганского университета, во время каникул сопровождает отца – известного ученого, занимающегося изучением морской фауны, в его экспедиции. Их небольшое научно-исследовательское судно бороздит просторы Тихого океана, отыскивая редкие экземпляры рыб и животных. Но однажды поздно вечером, после шторма, к ним на борт попадает странный человек – Зигфрид Пасео. Как он оказался в открытом океане па столь значительном удалении от берега, объяснить не может даже он сам, а может, просто не хочет объяснять… Нет сомнений, этого необыкновенно красивого, сильного молодого мужчину окутывает тайна.
Катрин считала себя счастливейшей из женщин. Еще бы — ее полюбил сам Гордон Гайс! В день свадьбы она искрилась весельем, была полна любовью и надеждами. Но ее брак оказался вовсе не таким, о каком она мечтала. Гордон волочился за любой юбкой, а после рождения сына стал изменять жене почти в открытую. Катрин не ушла от мужа только из-за ребенка. Вскоре судьба нанесла ей еще один жестокий удар: муж и сын трагически погибли, сорвавшись в пропасть в горах.В это нелегкое время главной поддержкой и опорой убитой горем женщины оказался лучший друг ее мужа Джеф Томпсон…
Когда Дженне исполнилось пятнадцать, она без ума влюбилась в Саймона Таундсена, старшего брата своей лучшей подруги. Чувства Дженны не остались незамеченными, и Саймон весьма доходчиво объяснил девочке, насколько глупы и несбыточны ее детские мечтания. Со временем подростковое увлечение прошло, но в сердце остался осадок горечи.И вдруг — как это часто бывает — случайная встреча с прошлым перевернула всю жизнь Дженны, вселив в сердце надежду на счастье…
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…