Сгореть дотла - [17]
– Ты – хороший писатель, – спокойно заметил Джейк.
Он не прибавил «но», однако его тон говорил сам за себя.
– Но что? – спросила Клэр.
Джейк поднялся.
– Не волнуйся. Я знаю, как все поправить.
– Стало быть, тебе любовные сцены тоже не понравились? – упавшим голосом пробормотала Клэр.
– Ну… не то, чтобы не понравились. Просто они какие-то… вяловатые.
Клэр закрыла глаза.
– Черт, это совсем не то, что мне надо! Они должны быть страстными и раскованными.
– Я понимаю. – Джейк подошел поближе. – Вот что мы с тобой сделаем: будем страстными и раскованными друг с другом. А потом ты сможешь все описать. Было бы, конечно, лучше воспользоваться магнитофоном. Это даже удобнее, потому что…
– Подожди минутку! – Клэр вся раскраснелась. – Все, что ты говоришь, очень здорово. Но, во-первых, здесь у нас нет магнитофона, а, во-вторых… – Она нахмурилась. – Я забыла, что, во-вторых, но – неважно. Ты хоть соображаешь, что ты несешь?
Джейк схватил ее за лацканы махрового халата и подтянул к себе.
– Ничего особенного. Просто предлагаю воплотить в жизнь то, что ты написала. Поверь мне, я знаю, о чем говорю. Самый быстрый способ заставить твоих героев вести себя по-человечески, это записать то, как все происходит на самом деле. Придумал! Надо раздобыть кинокамеру! Ты сможешь где-нибудь взять ее напрокат?
– Джейк! Остановись… Это же полный абсурд! Да я перед камерой сама буду как замороженная рыба. Представить себе такого не могу. – Однако глаза ее предательски заблестели.
Мужчина наклонился и едва ощутимо поцеловал ее.
– А я думаю, – лукаво заметил он, – что ты очень даже хорошо все представляешь. И тебя это здорово заводит.
– Ничего подобного!
– Еще как заводит. – Джейк решительно спустил с ее плеч халат и коснулся большим пальцем соска, который немедленно отреагировал на его прикосновение. – Вот, я свидетель вместо кинокамеры.
Клэр судорожно вздохнула.
– Сама идея меня, может, и будоражит, но вот реальность пугает до ужаса.
– Но почему? – Джейк развязал пояс халата, и тот соскользнул на пол. – Ты красивая. И на пленке будешь смотреться просто потрясающе.
– Да я умру от смущения!
– Тебя же никто не увидит. Пленка будет только твоей, даже я обещаю не смотреть ее. – Джейк обхватил ее груди ладонями. – Разве что мне удастся уговорить тебя дать мне глянуть на несколько кадров одним глазком. – Он обвел ее соски большими пальцами. – Подумай, какой у тебя будет материал, Клэр! Ты сможешь описать, как мы выглядим, как двигаемся, что говорим.
Дыхание молодой женщины участилось.
– Лучше уж посмотреть какой-нибудь порнофильм.
– Это совсем не то. Там же все искусственное, а тут будет все, как в жизни.
– Но… твоя работа? – Клэр прильнула к Джейку и потянулась к его губам. – Что, если станет известно о наших отношениях?
– Предоставь мне об этом беспокоиться. – В данную минуту служебные проблемы занимали Джейка меньше всего на свете. – Ты отлично пишешь. Как только ты переделаешь любовные сцены, твоей книге будет гарантирован успех.
Клэр покачнулась, чувствуя, как у нее мурашки бегут по коже, а глаза затуманиваются. Она из последних сил попыталась сопротивляться.
Джейк был сейчас на все, и риск лишь усиливал его возбуждение. В конце концов он всю жизнь все рассчитывал, и остроты в ней не было никакой. Джейк ощутил, как в нем просыпается дух здорового авантюризма.
– Ох, Джейк, я даже не знаю.
– Хватит сомневаться. – Он подхватил молодую женщину на руки. – Все, заметано. А теперь нам надо разобраться с кроватью. Жаль, что у нас нет магнитофона, но ничего. Мы потом поделимся впечатлениями, и ты запишешь каждый миг, все, что мы запомним.
Клэр обвила шею Джейка руками и наградила его улыбкой русалки.
– А по ходу действия ты ничего не хочешь записать?
– Не получится. – Джейк поцеловал ее и уложил на середину кровати. – Я буду слишком занят.
В течение последующих тридцати минут у Клэр не было ни времени, ни желания думать о своей книге. Она обнаружила, что у ее нового партнера редкий дар орудовать языком, а у нее самой ярко выраженная особенность переживать за день далеко не один оргазм. К тому моменту, когда Джейк решил наконец немного передохнуть, ее уже всю трясло от наслаждения, и она думала, что уже не в состоянии испытывать какие-либо ощущения. Однако ошиблась.
Кровать сотрясалась, их стоны эхом отдавались в комнате. Наконец оба рухнули рядом – мокрые, совершенно измученные и полностью удовлетворенные. Вскоре Джейк ускользнул в ванную, и Клэр, перекатившись на живот, закрыла глаза. Ее неумолимо клонило в сон.
– Не спать! – Он мгновенно вернулся и принялся тормошить свою партнершу. – Не сейчас.
– Я больше не выдержу, – взмолилась Кларенс, с трудом разлепляя веки. – Ничего не выйдет, как бы я ни старалась. Мне надо хоть чуть-чуть передохнуть.
– Но я и не собираюсь на тебя набрасываться. – Джейк взбил подушки и подложил их под спину, одновременно пристроив на коленях гостиничный блокнот. – Просто расскажи мне, что ты запомнила из того, что мы делали.
– Да ничего я не запомнила. У меня был такой сумасшедший оргазм, что потемнело в глазах.
– Отлично! – Джейк что-то записал в блокноте. – И какие еще у тебя ощущения?
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.
У каждой Золушки обязательно должен быть свой прекрасный принц – это известно всем. Но вот только не всегда принц этот соответствует идеалу. И если Глэдис Донован ничего не стоило превратиться из невзрачной секретарши в ослепительную красавицу, то ее начальнику, Брайану Кроуфорду, пришлось изрядно потрудиться, чтобы стать достойным своей избранницы.
Казалось, ничто и никто на свете не в состоянии омрачить безоблачного счастья молодой супружеской пары – Аннабелл и Бенедикта. И поэтому громом среди ясного неба для нее прозвучало известие, что Бенедикт уходит к другой женщине.Прошло пять лет. Отказавшись от личной жизни, Аннабелл с успехом делает карьеру в престижной фирме. Однако судьба уготовила ей неожиданный сюрприз – в новом хозяине фирмы она узнает своего бывшего мужа…
Очаровательная Дайана Стемплтон, студентка Мичиганского университета, во время каникул сопровождает отца – известного ученого, занимающегося изучением морской фауны, в его экспедиции. Их небольшое научно-исследовательское судно бороздит просторы Тихого океана, отыскивая редкие экземпляры рыб и животных. Но однажды поздно вечером, после шторма, к ним на борт попадает странный человек – Зигфрид Пасео. Как он оказался в открытом океане па столь значительном удалении от берега, объяснить не может даже он сам, а может, просто не хочет объяснять… Нет сомнений, этого необыкновенно красивого, сильного молодого мужчину окутывает тайна.
Катрин считала себя счастливейшей из женщин. Еще бы — ее полюбил сам Гордон Гайс! В день свадьбы она искрилась весельем, была полна любовью и надеждами. Но ее брак оказался вовсе не таким, о каком она мечтала. Гордон волочился за любой юбкой, а после рождения сына стал изменять жене почти в открытую. Катрин не ушла от мужа только из-за ребенка. Вскоре судьба нанесла ей еще один жестокий удар: муж и сын трагически погибли, сорвавшись в пропасть в горах.В это нелегкое время главной поддержкой и опорой убитой горем женщины оказался лучший друг ее мужа Джеф Томпсон…
Когда Дженне исполнилось пятнадцать, она без ума влюбилась в Саймона Таундсена, старшего брата своей лучшей подруги. Чувства Дженны не остались незамеченными, и Саймон весьма доходчиво объяснил девочке, насколько глупы и несбыточны ее детские мечтания. Со временем подростковое увлечение прошло, но в сердце остался осадок горечи.И вдруг — как это часто бывает — случайная встреча с прошлым перевернула всю жизнь Дженны, вселив в сердце надежду на счастье…
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…