Сфагнум - [61]
— Как пойдем? — спросил он, когда приятели отошли метров на двадцать от берега.
— Нам бы машину найти, — сказал Серый, — оттуда на крышу заберемся, будем искать. По дыму. Ты ж как-то увидел.
— У меня ноги намокли, — обозначился Хомяк.
— Серый, где машина? Сможешь найти? Ты ж топил. В какую сторону нам?
Серый пожал плечами:
— Я как из кустов этих вырвался, пер просто вперед.
— Вопрос, где ты из кустов вырвался, — Шульга внимательно осмотрел заросли, обступавшие болото.
Никаких прорех, следов поломов и тем более борозд от прошедшего транспорта было не различить.
— Ну, я ж говорю. Я просто прямо пер.
— Ладно. Пойдем и мы прямо, — повел приятелей Шульга.
Идти было несложно — травы, наросшие на водной подушке, пружинили под ногами, в следы моментально набиралась черная вода. Кое-где попадались кочки, на которые можно было присесть, не намочившись. Во время коротких передышек на одной из таких кочек Шульга ощутил, что его тронуло неясное чувство беспокойства. Объяснить его причину было сложно, но чувство стало нарастать с каждым шагом. Отойдя от кромки болота метров пятьсот, они обнаружили, что чахлый кустарник, росший у берегов, скрылся из вида.
— Я чего-то не пойму, — сказал Серый. — Ушли вроде близко, а берега не видно.
— Болото ниже находится, — попробовал объяснить Шульга, — ниже, чем суша. Из-за этого мы, как на дне банки. Видим только ее стенки.
— Не, если б ниже, наоборот лучше видно было бы.
— Ну, может, ушли далеко, — попытался объяснить Шульга. — Оно кажется, что километра не прошли, а на самом деле…
Двинулись вперед. Комары налетели как-то сразу, одной большой тучей, как будто в комариной социальной сети кто-то разместил объявление о свежем корме, явившемся прямо в кровать.
— Что-то машины нет, — с сомнением сказал Серый.
— Не туда ушли, — объяснил озадаченный Шульга, — левее забрали. Надо было правей идти. Мы прямо с дороги пошли, а ты, помнишь, когда сквозь кусты драл — слегка в сторону ушел.
Серый пожал плечами. Ничего подобного он не помнил.
— Смотрите. Машина, короче, справа осталась, — объяснил Шульга. — Нам надо теперь ровно направо повернуть и перпендикулярно идти. Параллельно берегу.
— Параллельно, перпендикулярно, один хуй! — разозлился Хомяк. — Ты веди давай.
Шульга развернулся, как он думал, на девяносто градусов и двинул в сторону. Порой ему казалось, что он видит машину — стало смеркаться и очертания предметов размылись, цвета — изменились.
— Слышь, братва, — подал голос Хомяк. — Старая говорила, что на болоте тропа одна. А тут куда не повернешь, везде тебе тропа. Что за шняга?
— Может, еще собственно до болота не дошли, — высказал предположение Шульга. — Может, это пока только так. Предбанник. А болото дальше будет. За машиной. Как к этому колдуну идти.
Он снова сел передохнуть на кочку. Кочка просела под ним, как хорошее офисное кресло, но осталась сухой. Слева был иконостас заката, золото постоянно меняло оттенки, то багровея, то обретая анемичную лимонность.
— Пацаны. Я, блядь, не заточился, а с какой стороны закат был? Так, между нами?
— Закат всегда на востоке, — бодро ответил Серый.
— Я понимаю, что на востоке. Это хуйня, на востоке, на севере. Когда мы к болоту вышли, где он был?
— А на хуя тебе? — подозрительно спросил Хомяк.
— На хуя, ни на хуя, надо.
— Слева, — уверенно ответил Хомяк.
— Ну, во-первых, справа, — поправил его Шульга, — справа. Я вот помню, что справа он был.
— Так это потому, что мы повернули! — нашел объяснение Серый.
— Нет, пацаны, ждите. Ждите, пацаны. Если закат был справа, то нам, если вообще пизда придет, чтобы на сушу вернуться, надо влево идти, — объяснил Шульга природу своего интереса. — А если, как Хомяку приснилось, слева — то идти направо. Сечете? Кудой выбраться надо решать. Просто на случай чего.
— На случай чего? — переспросил Серый.
— На случай если вообще пизда придет. Полная. Пока нормально, но надо предусмотреть.
— А, понятно, — сказал Серый. — Слышь, а болото это большое вообще?
— Вообще большое, — спокойно сказал Шульга. Он не хотел сеять панику. — Вообще оно на треть Глусского района, блядь. Километров сорок в одну сторону. И сорок в другую. Это в лучшем случае. А может и все шестьдесят. Как ты понимаешь, я не Вайчик, я геодезией края специально не занимался.
— Короче, запомнили, солнце слева было, уходить направо, — настоял на своей версии Хомяк. — Давайте телепать, а то если поздно к колдуну придем, он нас в Филиппа Киркорова превратит.
— Справа, — поправил Хомяка Шульга.
Идти стало сложней — теперь ногу приходилось именно вырывать из торфа, она выходила с хищным чавкающим звуком, и на каждый такой шаг требовались усилия. Пригодились палки: приятели опирались на них, вырывая затягиваемые ноги, потом с трудом вытаскивали и сами палки.
— Что-то не туда мы пошли. Топнем, — высказал общее мнение Серый.
— Топнем. Да, — согласился Шульга. — Давай обратно.
Обернувшись, он обнаружил, что не вполне уверен, где теперь находится это «обратно». Шаги в любую сторону теперь давались одинаково нелегко. Более того, даже просто стоя на чахлой, колкой траве, ты с ужасом начинал ощущать, что медленно уходишь вниз вместе с кочками, стеблями, корнями.
Виктор Мартинович – прозаик, искусствовед (диссертация по витебскому авангарду и творчеству Марка Шагала); преподает в Европейском гуманитарном университете в Вильнюсе. Автор романов на русском и белорусском языках («Паранойя», «Сфагнум», «Мова», «Сцюдзёны вырай» и «Озеро радости»). Новый роман «Ночь» был написан на белорусском и впервые издается на русском языке.«Ночь» – это и антиутопия, и роман-травелог, и роман-игра. Мир погрузился в бесконечную холодную ночь. В свободном городе Грушевка вода по расписанию, единственная газета «Газета» переписывается под копирку и не работает компас.
Минск, 4741 год по китайскому календарю. Время Смуты закончилось и наступила эра возвышения Союзного государства Китая и России, беззаботного наслаждения, шопинг-религии и cold sex’y. Однако существует Нечто, чего в этом обществе сплошного благополучия не хватает как воды и воздуха. Сентиментальный контрабандист Сережа под страхом смертной казни ввозит ценный клад из-за рубежа и оказывается под пристальным контролем минского подполья, возглавляемого китайской мафией под руководством таинственной Тетки.
Эта книга — заявка на новый жанр. Жанр, который сам автор, доктор истории искусств, доцент Европейского гуманитарного университета, редактор популярного беларуского еженедельника, определяет как «reality-антиутопия». «Специфика нашего века заключается в том, что антиутопии можно писать на совершенно реальном материале. Не нужно больше выдумывать „1984“, просто посмотрите по сторонам», — призывает роман. Текст — про чувство, которое возникает, когда среди ночи звонит телефон, и вы снимаете трубку, просыпаясь прямо в гулкое молчание на том конце провода.
Книга представляет собой первую попытку реконструкции и осмысления отношений Марка Шагала с родным Витебском. Как воспринимались эксперименты художника по украшению города к первой годовщине Октябрьской революции? Почему на самом деле он уехал оттуда? Как получилось, что картины мастера оказались замалеванными его же учениками? Куда делось наследие Шагала из музея, который он создал? Но главный вопрос, которым задается автор: как опыт, полученный в Витебске, повлиял на формирование нового языка художника? Исследование впервые объединяет в единый нарратив пережитое Шагалом в Витебске в 1918–1920 годах и позднесоветскую политику памяти, пытавшуюся предать забвению его имя.
История взросления девушки Яси, описанная Виктором Мартиновичем, подкупает сочетанием простого человеческого сочувствия героине романа и жесткого, трезвого взгляда на реальность, в которую ей приходится окунуться. Действие разворачивается в Минске, Москве, Вильнюсе, в элитном поселке и заштатном районном городке. Проблемы наваливаются, кажется, все против Яси — и родной отец, и государство, и друзья… Но она выстоит, справится. Потому что с детства запомнит урок то ли лунной географии, то ли житейской мудрости: чтобы добраться до Озера Радости, нужно сесть в лодку и плыть — подальше от Озера Сновидений и Моря Спокойствия… Оценивая творческую манеру Виктора Мартиновича, американцы отмечают его «интеллект и едкое остроумие» (Publishers Weekly, США)
В небольшом городке на севере России цепочка из незначительных, вроде бы, событий приводит к планетарной катастрофе. От авторов бестселлера "Красный бубен".
Какова природа удовольствия? Стоит ли поддаваться страсти? Грешно ли наслаждаться пороком, и что есть добро, если все захватывающие и увлекательные вещи проходят по разряду зла? В исповеди «О моем падении» (1939) Марсель Жуандо размышлял о любви, которую общество считает предосудительной. Тогда он называл себя «грешником», но вскоре его взгляд на то, что приносит наслаждение, изменился. «Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием».
«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.