Сезон солнца - [97]
Рагнар понемногу приходил в себя. Элдрид ухаживала за раненым: поила его, отирала лоб влажным полотенцем, с нетерпением ожидая приезда Хельги, за которой послали, — она должна была привезти свой целебный бальзам.
Родители Магнуса прибыли к полудню в сопровождении шестерых слуг. Маттиаса и Глиды с ними не было: оставлять сейчас поместье без надежной охраны представлялось крайне опрометчивым. Если Орм нападет в их отсутствие, то получит достойный отпор. Никто не знал, входило ли это в его планы, но родители Магнуса были готовы ко всему.
Зарабет прислушалась к разговору мужа с его отцом. Старый Харальд глубоко переживал предательство дочери и беду, постигшую сына.
— Как Ингун могла поступить настолько вероломно! Неужели Орм обладает неограниченной властью над ней? Я не могу поверить в то, что у моей дочери такое злобное сердце! — восклицал он со слезами на глазах.
Отчаяние старика было велико, и Зарабет прониклась к нему искренним сочувствием.
— Неужели никто из вас ничего не заподозрил? Не заметил, что готовится предательство? — тихо спросила Хельги у Зарабет.
— Нет, — после минутного раздумья ответила она. — С тех пор как мы вернулись, Ингун держалась в стороне. За весь вечер я не слышала от нее ни слова. Рагнар не отходил от вашей дочери ни на шаг, подшучивал над ней, но Ингун, казалось, не обращала на это внимания. Теперь я начинаю думать, что она затаилась и выжидала.
— Но почему? — Хельги в ярости так сильно стукнула себя по колену, что поморщилась от боли. — Если Ингун хотела остаться с Ормом и покинуть Норвегию, то почему спасла тебе жизнь? Зачем она сделала вид, что оглушила его, и вернулась вместе с тобой?
— Я была уверена, что Ингун действительно ударила его очень сильно, Хельги. Теперь же я ничего не понимаю. Похоже, ей не понравилось, что Орм хотел овладеть мною. Он был груб с вашей дочерью. Скорее всего Ингун решила наказать Орма, хотела отплатить ему за унижения и издевательства. Впрочем, какое это теперь имеет значение!
— Но зачем ей понадобилось разыгрывать комедию с возвращением в Малек, а потом поджигать дом?
— Я объясню тебе, мама, — вмешался Магнус, обняв Хельги за плечи. — Наверное, Орм решил, что с Зарабет будет слишком много проблем. Он мог просто убить ее, но ему гораздо важнее уничтожить меня, чем Зарабет. Скорее всего Орм следовал за нами до самого поместья и не нападал на меня открыто только потому, что у него было два человека, а у меня пятеро. Может быть, Орм и сумасшедший, но он отнюдь не дурак. Он вообще старается избегать открытого, честного боя. Думаю, он как-то связался с Ингун… или спланировал поджог заранее.
В напряженной тишине все молча слушали Магнуса.
— Я не понимаю другого… — поразмыслив, добавил он. — Почему Орм с таким упорством уклонялся от прямого пути к фьорду, где его ждал корабль? Зарабет говорила, что Ингун просила его поспешить, опасаясь погони. Слишком много вопросов, на которые пока нет ответов. Между тем я уверен, что все мои драгоценности, золото и серебро исчезли. Я держал все это в сундуке. Ингун подожгла дом и, воспользовавшись паникой, обокрала меня.
— Но ведь ты мог погибнуть во время пожара! — в ярости воскликнула Хельги.
— Скорее всего, Орм ждал ее за воротами. Сундук тяжелый, и унести его далеко Ингун не могла.
Хельги вздохнула, сокрушенно покачала головой, и Магнус прижал ее к груди.
— Вероятно, Орм планировал снова похитить Зарабет и наверняка следил за ней из укрытия. Я прихожу в ярость при мысли о том, что этот негодяй прятался где-то здесь и злорадствовал, наблюдая, как горит мой дом! Ингун следует жестоко наказать за предательство. После того, что она сделала, я больше не могу считать ее своей сестрой. Ингун мне такой же враг, как и Орм. Хорошо еще, что на «Морском ветре» постоянно работают мои люди и Орм не осмелился напасть на корабль. Клянусь, я найду и убью мерзавца еще до наступления осени.
Зарабет наконец поняла, что такое чувство мести, и не сомневалась — Магнус сдержит свое слово. Участь Орма была решена.
Харальдсон немедля принялся за работу: вместе со всеми он расчищал пепелище, разбирал спасенное имущество, строил планы восстановления дома.
К концу долгого утомительного дня все сидели вокруг костра, завернувшись в одеяла, которые предусмотрительно привезла Хельги.
Зарабет очень устала и прилегла, положив голову на колени Магнусу, который беседовал с родителями. Она ощущала, как он напряжен, и вспоминала о том, чем они занимались за минуту до пожара. Магнус доставил ей такое сказочное наслаждение, что Зарабет впервые захотела принять его в себя… А потом раздались крики. Зарабет вздрогнула. Магнус ласково погладил ее по голове, не переставая внимательно слушать отца.
— Орм заслуживает жестокого наказания, — говорил Харальд. — Сколько человек ты хочешь взять с собой в плавание, Магнус?
— Я не готов отправиться в погоню. Мы должны сначала отстроить новый дом. До наступления зимних холодов у нас должно быть новое жилье, иначе все остальное теряет смысл.
— Мы с Маттиасом тебе поможем. И приведем своих людей.
— Спасибо, отец.
Зарабет проснулась и перевернулась на другой бок. Лежать на земле было жестко, но она лишь плотнее прижалась к Магнусу.
Молодой граф Дуглас Шербрук собирается жениться. Он сделал предложение красавице Мелисанде, но обманным путем его женили на другой девушке — Александре. Дуглас взбешен и собирается развестись с самозванкой. Невеста-обманщица, с детства влюбленная в графа, всеми силами старается добиться его расположения. Удастся ли ей покорить его? Как сложатся их отношения?
Жестокосердный кузен, сам того не желая, разбил сердце юной Мегги Шербрук, с детства в него влюбленной, но так и не дождавшейся ответного чувства.Что остается? Поплакать о загубленной жизни — и уехать в далекий ирландский замок со скоропалительно избранным супругом, загадочным Томасом Малкомом…Но… Томас знает о женщинах гораздо больше, чем Мегги может себе представить. И теперь, когда этот мужчина с пылким сердцем повстречал женщину своей мечты, он не остановится ни перед чем, чтобы зажечь в ней пожар огненной страсти!
Закаленный в сражениях воин и юная наследница огромного состояния. Он — суровый и хладнокровные, она — вся как неукротимый порыв чувств. Но истинная любовь, не замечая разницы в характерах, творит чудеса. Нерасторжимыми узами связала она влюбленных, но удастся ли им обрести свои островок счастья в сердце опасней и бесконечно суровой средневековой Англии?
Экстравагантность очаровательной Уинифред Леверинг Бэскомб дошла до опасного предела — девушка рискнула появиться в доме барона Клиффа, лорда Грейсона, под видом… Джека, юного слуги своих собственных пожилых тетушек! Первая встреча не могла, казалось бы, привести ни к чему хорошему… однако послужила началом для истории страстной любви. Истории, полной невероятнейших приключений, обжигающе пылких страстей и озорного, искрометного юмора…
Это была самая, наверное, невероятная брачная ночь в Англии. Жених, легкомысленный граф Ротрмор, с трудом мог заставить себя взглянуть на девушку, которую взял в жены но приказу короля: в знак протеста возмущенная невеста, прекрасная Фрэнсис Килбракен, постаралась предстать перед ним в самом непривлекательном виде… Кто мог подумать, что именно так начнется история жгучей страсти и великой любви, чистой и чувственной, — любви, которой предстояло связать Фрэнсис и Ротрмора неразрывными узами?..
Наследство Уиндемов — таинственный клад, связавший судьбы двух людей: отважного Марка Уиндема, графа Чейза, рожденного в богатстве и роскоши, и прекрасной Дукессы Кокрейн, бедной сироты. Марк и Дукесса отправились на поиски сказочного богатства, еще не подозревая, что самым драгоценным сокровищем, которое они обретут, станет пылкая, страстная любовь…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…