Сезон охоты - [53]
Тремя этажами выше Крейс продолжал следить из окна за гостиничной автостоянкой. Свет у себя в номере он не включал, так что заметить с улицы его не могли. Он видел, как Дженет подъехала к отелю в явно служебной машине с торчащим из крышки багажника прутиком антенны. После того как она, просидев почему-то в автомобиле минут десять, скрылась в дверях отеля, он продолжал так же внимательно наблюдать за появляющимися на стоянке машинами. Вообще говоря, он занимался этим с пяти часов, поджидая прибытия автомобиля, пассажиры которого высаживаться не станут. Свою машину он предусмотрительно укрыл в темном переулке почти в миле отсюда на тот случай, если агента Картер будет сопровождать группа наружного наблюдения. Оставь он ее на гостиничной стоянке, и они наверняка попытались бы подложить ему какую-нибудь электронную гадость.
Просьба Дженет о встрече вызывала у него сильное подозрение. Шла она, конечно же, не от доброго ее сердца, а была продиктована какими-то другими причинами, связанными скорее всего с той бучей, которую он поднял, покидая государственную службу. Крейс выругался; если это действительно так, то жизнь его сильно осложняется. И поиски Линн тоже.
В этот момент он заметил микроавтобус, медленно объезжающий стоянку с потушенными фарами. Возможно, он бы и не обратил на него внимания, если бы водитель не оставался равнодушным к идеальным для парковки местам — сначала миновал одно, второе, потом третье и четвертое... Крейс схватился за бинокль, стараясь рассмотреть цифры на номерном знаке, но лампа его освещения не горела тоже. Микроавтобус поравнялся с машиной Дженет, мимолетно сверкнули тормозные огни, потом водитель вновь набрал скорость, выехал с автостоянки в узкий переулок и там остановился. Вот и они, мелькнуло в голове у Крейса. Из микроавтобуса вышел долговязый парень и решительным шагом направился прямо к автомобилю Дженет. Там он воровато огляделся по сторонам и, согнувшись пополам, сунул руку под левое заднее крыло. Выпрямился и заторопился к микроавтобусу. Скрипнула дверца, машина рванула с места и стремительно укатила прочь.
Крейс задернул шторы. Картер заявилась не одна, но не факт, что сопровождающая ее компания работает с ней или на нее. Он натянул спортивный пиджак и спустился в вестибюль отеля.
Дженет увидела его на пороге бара и помахала рукой. Крейс был одет в брюки защитного цвета, белую сорочку с распахнутым воротом и темно-синий пиджак спортивного покроя. Тронутые сединой волосы, короткая холеная бородка — вылитый университетский профессор. Вот только широкий разворот массивных плеч и особенно выражение глаз понуждали толпящихся в проходах посетителей поспешно уступать ему дорогу. Пробравшись к столику, он кивнул Дженет, сел и попросил официантку принести стакан минеральной воды.
— Специальный агент Картер, вы мне звонили, — сухо проговорил он.
— Звонила, — покорно согласилась она.
Бар был уже переполнен, становилось шумно. Сейчас, с близкого расстояния она рассмотрела, что одна щека у него припухла, а из-под воротника сорочки выглядывает краешек бинта.
— Поранились? — участливо спросила Дженет, останавливая взгляд на повязке.
— Ближе к делу, — потребовал Крейс, игнорируя ее вопрос. — Я хочу найти свою дочь. А вы чего от меня хотите?
— Я еще раз побеседовала с Барри Кларком и выяснила, что ваша дочь с приятелями собиралась на объект "Р". Думаю, могу помочь вам определить, что это такое.
— Сам знаю. Это арсенал Рэмси. Итак, что вам нужно?
Дженет была настолько ошеломлена, что не могла вымолвить ни слова. «Черт, ведь надо было предусмотреть и такую возможность», — запоздало подумала она.
Крейс пристально смотрел ей прямо в глаза.
— Слушайте меня очень внимательно, специальный агент Картер. Я хочу найти свою дочь. Три папки с никчемными бумажками, которые сейчас пылятся в Управлении по розыску пропавших без вести лиц, этому не помогут. Я сделаю то, что считаю нужным, и плевать я хотел на ваше ФБР. Если я установлю, что ее похитили и ранили или убили, я найду тех, кто это сделал, и выставлю колья с их отрубленными головами на автостраде.
Дженет только растерянно моргала глазами, тщетно стараясь отыскать какие-нибудь подходящие слова. С самого начала все пошло совсем не так, как она предполагала. «Сосредоточься, — приказала себе она, — соберись, думай, думай же, черт тебя побери!» Тем временем он преподнес ей еще один сюрприз.
— Как считаете, кому нужен «маячок» в вашей служебной машине?
— Ма... Что? К-какой?
— Я видел, как вы въехали на стоянку. Через десять минут после того, как вы вошли в отель, мимо вашей машины проехал неприметный микроавтобус, который встал в переулке неподалеку. Вышедший из него высокий белый парень вернулся к вашему автомобилю и подсунул что-то под левое заднее крыло. Кому нужно отслеживать маршрут машины ФБР?
— Я вас не видела. Откуда же вы за мной следили? — только и нашла что сказать Дженет. В голове у нее беспомощно билась одна мысль: «Что же, черт возьми, происходит, что это все значит...»
— Из своего номера, специальный агент, — объяснил он.
— О! — промолвила она, про себя восхищаясь Крейсом — успел-таки снять здесь номер, хитер, и крыть нечем.
Множество шедевров создал за свою жизнь знаменитый ювелир Карл Фаберже. Но самыми знаменитыми и по сей день остаются его пасхальные яйца, выполненные по заказам российских императоров Александра III и Николая II. Восемь из них до последнего времени считались безвозвратно утерянными…К владельцу детективного агентства по розыску произведений искусства Ивану Штарку обращается российский финансист Винник. Его цель – найти пропавшие шедевры Фаберже, и Штарк должен сделать это для него – за весьма солидное вознаграждение.
Серия таинственных происшествий, среди которых — исчезновение ученых и странные убийства, совершенные при помощи нейролептика, заставляет Ари Маккензи на свой страх и риск возобновить расследование, преждевременно закрытое по приказу сверху. На этот раз он идет по следу таинственного Вэлдона, мистика и оккультиста. В его логове в доме знаменитого средневекового алхимика Николя Фламеля Ари встречает молодую актрису Мари Линч, дочь пропавшего геолога Чарльза Линча…
Университетский библиотекарь Дэвид Голдберг работает на эксцентричного, пожилого миллиардера, последнее желание которого — оставить потомкам мемориальную библиотеку о себе и своих достижениях. Впрочем, самая запоминающаяся вещь в его деятельности, как случайно обнаруживает Голдберг — тайна большой политики, которая никогда не должна выплыть наружу. Это заговор по фальсификации президентских выборов! За главным героем, систематизирующим архивную информацию, начинается настоящая охота.
Бангкок.Город-мечта. Город-западня…Тропический рай, негласно считающийся мировой столицей проституции и наркоторговли.Здесь полиция состоит на содержании у боссов мафии и хозяев дорогих борделей, а преступления чаше всего так и остаются нераскрытыми.Однако детектив Сончай, бывший уличный бандит, ставший крутым копом, привык добиваться своего. Тем более — теперь, когда на кону стоит не только его профессиональная репутация, но и жизнь его хорошей знакомой Чаньи — самой красивой и элегантной из «ночных бабочек» Бангкока, которую обвиняют в убийстве сотрудника спецслужб США.
Насу КинокоГраница пустоты(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей.
В сборник вошли остросюжетные романы трех английских мастеров детектива: Питера Чейни, Картера Брауна и Джеймса Хэдли Чейза. Романы, не похожие по тематике и стилю, объединяет одно: против мафии, бандитов, рэкетиров и интриганов выступают частные детективы: Слим Каллаган, Рик Холман и Дэйв Феннер. Высокий профессионализм, неподкупность, храбрость позволяют им одержать победу в самых острых и запутанных ситуациях, когда полиция оказывается несостоятельной защитить честь и достоинство женщины.
Есть ли задача сложнее, чем добиться оправдания убийцы? Оправдания человека, который отважился на самосуд и пошел на двойное убийство?На карту поставлено многое — жизнь мужчины, преступившего закон ради чести семьи, и репутация молодого адвоката, вопреки угрозам и здравому смыслу решившегося взяться за это дело.Любая его ошибка может стать роковой, любое неверное слово — обернуться смертным приговором…
Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».
Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…