Серебряный ангел - [132]

Шрифт
Интервал

— Да, сеньорита, — кивнула Мария, хотя недоумение не покинуло ее лицо.

Брайди подумала, что, пожалуй, не стоит объяснять экономке, кто такая Кора Толбот, и рассказывать о ее знаменитых розовых оранжереях, где она целыми днями просиживала над кувшином с, якобы, лимонадом, который на самом деле назывался портвейном сангрия.

Вместо этого она спросила:

— Как сеньор Таг?

— Все хорошо. Доктор уже уходит. А я скоро подам ужин. — Экономка застенчиво улыбнулась. — Сеньор Слоан сказал, что вам должно понравиться, как я готовлю.

— Я в этом уверена, — заявила Брайди и подкупающе улыбнулась в ответ.

В этот момент сзади послышались знакомые, бодрые шаги. Обе женщины, как по команде, обернулись.

— Добрый вечер, дамы! — весело произнес Таггарт и, подойдя к Брайди, поднес к губам ее руку. — Скучали без меня?

— Ужасно! — оживленно воскликнула девушка, в тон ему. — Не понимаю, почему вам с доктором понадобилось выставлять меня из гостиной?

Мария незаметно удалилась.

— Нам пришлось это сделать, моя дорогая, — сказал он с напускной важностью, наливая себе в бокал вина, но смешливо, при этом, поблескивая глазами, — чтобы ты не путалась под ногами.

И принялся медленными глотками пить вино, ожидая, однако, появления знакомой обиженной гримаски на любимом лице.

Брайди и собралась было оскорбиться, но тут же забыла, засмотревшись на свежезашитую ранку, находившуюся между его лбом и макушкой. Страшно подумать, если бы пуля попала хоть на один дюйм правее или левее… и…

Девушка невольно вздрогнула.

— По крайней мере, ругалась на доктора не я, — сказала она, стараясь не изменять взятому ими первоначально полушутливому тону.

— Это же не обычный, нормальный доктор, а попросту невозможный доктор! Поэтому он привык, что на него все ругаются.

— Так уж и привык! — проворчала Брайди для порядка.

Придвинув поближе к девушке свободное кресло, Таг уселся и, взяв руку невесты, притих. Они сидели так довольно долго, глядя на зажигающиеся в ночи звезды и вслушиваясь в ленивый шелест листвы растущих поблизости деревьев.

— Ты улыбаешься? — ласково произнес он.

— А как насчет моего сюрприза? Большого и зеленого?.. — Улыбка ее стала еще шире.

— Я уж решил, что ты о нем забыла, — засмеялся Таг. — Видишь ли, он только отчасти зеленый. Но ОЧЕНЬ большой. Ну, хорошо, прочти сама. — Он встал. — Телеграмма лежит у меня на столе.

Брайди тоже вскочила на ноги.

— Я сама возьму ее, — поспешила она остановить Тага, вспомнив о его ранении. — А ты отдыхай.

— Но…

— Телеграмма-сюрприз — самая верхняя, — подсказал Таггарт.

Брайди отложила остальные телеграммы и принялась читать ту, что лежала сверху. Глаза девушки постепенно расширялись от удивления.

— Но это же из…

Он кивнул.

— Это и есть мой свадебный подарок для тебя.

— Ты покупаешь Драмкин? — она едва удержалась, чтобы не спросить, чем он собирался расплачиваться за поместье, но тут внимание ее привлекла фраза из другой телеграммы, лежавшей на столе, и Брайди обрадовалась, что сумела все же вовремя придержать язык.

Она взяла со стола эту телеграмму, и у нее задрожали пальцы.

— Брайди, это не…

Но было уже поздно. Она успела прочесть текст телеграммы.

— Таггарт, нет! — воскликнула она. — Ты не должен был этого делать! Ведь это такая замечательная коллекция!

Он подошел к девушке и привлек ее к себе.

— Все это лишь вещи, Брайди, — произнес Таг успокаивающе. — Один человек уже много лет просил меня, чтобы я продал ему свою коллекцию. Наконец, пришло время ему уступить. Я уверен, что все эти предметы будут у него храниться в наилучшем виде. А заплатит он столько, что мы не только сможем купить Драмкин, но хватит еще и на свадебное путешествие!

Брайди обвила руками шею жениха.

— Но, Таг, — тут же отстранившись, возразила она, с сожалением заглядывая ему в глаза, — ты ведь так любишь эти вещи!

— Не так сильно, как тебя, — сказал он, улыбнувшись.

— Но во всем этом не было такой уж необходимости, — не желала Брайди успокоиться. — Ведь твой дом здесь.

Он поцеловал ее в лоб.

— НАШ дом здесь. И в Бостоне тоже. Мы с тобой будем жить то здесь, то там. Я скучаю по Востоку, Брайди, и ты тоже скучаешь. И даже не пытайся возражать!

Но она уже и не думала этого делать.

Обнявшись, они направились в спальню.

А несколько минут спустя, когда девушка, забравшись под одеяло, доверчиво прильнула к Тагу, он прошептал:

— Ты должна мне открыть одну маленькую тайну.

Она поцеловала его в подбородок.

— Какую?

Его рука, забродив под одеялом, нащупала живот Брайди и, помедлив немного, скользнула к груди. Молча, с бьющимся сердцем, девушка замерла и почувствовала, как начинают твердеть под его ладонью ее соски.

— Когда мы были там, в руднике, — прошептал он, нежно покусывая мочку ее уха, — ты сказала, что хотела бы еще раз сходить исповедаться. — Он поцеловал шею девушки, и она невольно закрыла глаза. — Почему ты так сказала?

Откинув одеяло в сторону, Брайди провела рукой по груди Тага.

— Ты будешь смеяться.

Он сбросил одеяло вообще.

— И в чем же ты хотела исповедаться?

Соскользнув с груди, его ласковые руки поползли ниже, туда, где внизу ее живота темнел островок любви.

— Это касалось тебя, — сказала Брайди мягко, накрывая руку мужчины своей. — Я никогда… — Она замолчала, чувствуя, что начинает дрожать от вожделения. Постель тронулась, поплыла.


Рекомендуем почитать
Песня сердца

Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..


Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…