Серебряная Сандалия - [52]
Странное и жуткое дело, казалось, не имеет никакого отношения к современному, рациональному миру. Казалось, это дело из прошлого — тех давних времен, когда Борджиа травили своих гостей. Старик, старуха. Ворон. Конечно, все это не из нью-йоркской жизни. Сидни Темз мысленно вернулся к телефонограмме Колтона: «Вы разобрались с Уолл-стрит?» Уолл-стрит? В деле с вороном, перьями и глухонемой ясновидящей это казалось неким анахронизмом. Корыстная, «практичная» сторона дела об убийстве прежде не всплывала в расследовании. Как старик связан с улицей неугомонных финансистов? Сидни вспомнил фигуру из ресторана, обхватившую бокал вина. Ничто не вызывало предположения, что покойный хоть как-то связан с современной жизнью. Старуха с гипнотическим взглядом? И ее казалось сложным связать с Уолл-стрит. Девушка с золотистыми волосами! Он взглянул на нее. Ее большие карие глаза скрывались за опущенными веками. Надин мягко обнимала ее за талию.
Сидни знал, что за то время, что они провели вместе, Надин явно показала девушке свою веру в способность слепого к разгадыванию криминальных загадок. Нет, девушка вроде этой не могла совершить убийство. Сообщение Колтона привнесло в дело новый оборот: оно стало обычным преступлением с человеческим мотивом — преступник был человеком, нуждавшимся в деньгах. Вряд ли Уолл-стрит могла обозначать что-то иное.
Окружной прокурор повернулся так, чтобы с ними можно было поговорить.
— Видели ли вы это раньше? — спросил он, протянув руку с серебряным пером.
Глаза девушки расширились. Первое время она бессмысленно смотрела, потом во взгляде появился испуг.
— Его сделал отец. Рамзес играл с ним.
— Говорил ли он что-либо о нем? — Сидни показалось, что вопрос прокурора был очень настойчивым.
Девушка медленно покачала головой. А затем внезапно вспомнила:
— Однажды он сказал, что между мной и богатством стоит только перо. Только перо! — повторила она. Любопытный взгляд, который она бросила на Сидни, заставил его удивиться. — Он должен был сказать тете то же самое, — решила девушка. — Она… — здесь она запнулась, и вместо того, чтобы продолжить мысль, спросила: «Где вы его взяли?»
— Об этом расскажет Темз, — окружной прокурор, казалось, потерял интерес к беседе.
Девушка вопросительно взглянула на Сидни, и тот неуверенно заерзал. Почему прокурор переложил рассказ на него? Отчего он переменился после того, как девушка упомянула о богатстве?
— Он был у официанта, — выпалил Сидни.
— А где же официант? Вчера утром он должен был встретиться со мной. Но он так и не пришел.
— Он мертв. Сейчас он в морге, — коротко ответил Сидни.
— Мертв! — ужаснулась девушка. — Его… убили? — на последнем слове ее голос сорвался.
— Он не был убит, — быстро ответил Сидни. — Окружной прокурор наблюдал за ним в течение года. Он пьянствовал и, вероятно, пытаясь скрыться, свалился в реку.
— Хорошо, что это не был кто-то другой, — пробормотала девушка. Надин сильнее обняла ее. — Мы никогда не понимали его пьянства. После того, как его бумаги были украдены, Серебряная Сандалия приказала ему больше не пить. Это было единственной вещью, которую она не смогла контролировать.
— Давай больше не будем об этом, — мягко попросила Надин, и девушка подчинилась.
Автомобиль мчался мимо разрозненных домов.
— Так вот, где моя тетя! — внезапно воскликнула девушка, но машина пролетела мимо каменных ворот, ведущих к большому, скрытому за деревьями дому.
— Колтон встретит нас на окраине Пафкипси, — бросил через плечо прокурор.
Автомобиль ускорился. А вместе с ним ускорились и мысли в голове Сидни. Они движутся к концу этого странного дела. Но каков был конец? Что ждет их в Пафкипси? И ждет ли? Он повернулся, чтобы посмотреть на окружного прокурора. Плечи последнего ссутулились, а пальцы нервно выстукивали по коленям. Колтон ждал кого-то, кто должен появиться? Сидни знал, что в предыдущих делах слепой старался организовать развязку в определенном месте, которое спровоцировало бы признание виновного. Сейчас у него та же задача? Он знал, что все улики указывают на Серебряную Сандалию, девушку и официанта из ресторана. Судя по тому, что он узнал, Темз был уверен, что Колтон имеет в виду Брэкена. Очевидно, Колтон знал, что они невиновны, но понимал, что для того, чтобы убедить в этом всех, нужно доиграть эту партию. Проблемист никогда не заканчивал дело без того, чтобы собрать все доказательства.
— Вот они! — окружной прокурор нашел черную машину с Майклом за рулем. Автомобиль стоял на обочине. За ним пристроилась малолитражка с откидным сиденьем. Сидни разглядел в нем одного из постоянных противников Колтона — капитана полиции Макманна.
Сидни увидел, как слепой выскочил из машины, обернулся к капитану и заговорил. Полицейский вместе со своим спутником вышли из машины. Темз удивился тому, что слепой и Макманн, кажется, поладили. Прежде, чем машина остановилась, Колтон четко скомандовал:
— Сидни, выходи. Вместе с Креветкой. Принесите ворона.
Окружной прокурор начал было что-то спрашивать. В ответ слепой резко вставил:
— Я отдал распоряжения от вашего имени. Вашим людям приказано покинуть Пафкипси. Полиции Пафкипси сообщено, что убийца уже арестован и отправлен в Нью-Йорк. Они увязали старика, жившего в том доме, и человека, убитого в «Бомонде». Естественно, они заметили связь. Сейчас в доме нет никого, кроме слуг-египтян. Я пытался поговорить с одним из них, но он меня не понял. Мы поедем на этом автомобиле, к счастью, хранившемся в гараже Брэкена. Дайте нам десять минут, и в путь.
Он неуловим и необычайно умен. Решителен, храбр и неимоверно предан своему делу. Его вера в справедливость непоколебима. Он умеет мастерски перевоплощаться в кого угодно: в женщину, юного афроамериканца или аристократа, старуху или пожилого мужчину. Его имя – Ник Картер. Он – американский Шерлок Холмс, самый гениальный сыщик детективного мира. Ему противостоят опаснейшие виртуозы преступного мира: короли мафии, сильные мира сего, ученые, обернувшие свои знания во зло, неуловимые шпионы и агенты разведки. Но кто бы ни был соперником или врагом Картера, феноменальный сыщик всегда опережает его на один шаг, блестяще раскрывая любое, даже самое запутанное преступление.
Каролина не помнит своих родителей. Из детдома она давно перебралась в танцевальное училище. Жизнь девушки полна приключений, интриг и загадок. Всё это потому, что она служит в секретном отделе полиции и вскоре ей придётся расследовать запутанное дело. Жизнь Лины в любой момент может кардинально измениться. И только ей решать, как повернётся её судьба.
Уже как полгода Майкл Рейв прячется в подземном изолированном бункере от смертельного бактериального вируса. Он регулярно выходит на связь со своей любимой женой Лорис, которая по счастливой случайности также сумела спастись. Через здоровенный монитор, что транслирует происходящее на поверхности, Майкл наблюдает за воспрянувшей на руинах природой. Пройдёт несколько дней, и двое влюблённых снова будут вместе, а пока между ними роют тоннель, Рейву предстоит впервые поведать Лорис о своём последнем дне на поверхности Земли.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
СодержаниеСкандальное происшествие с отцом Брауном. Перевод И. БернштейнУбийство на скорую руку. Перевод Н. ЛанчиковаПроклятая книга. Перевод Н. ТраубергЗеленый человек. Перевод Л. СуммПреследование синего человека. Под редакцией Н. ТраубергПреступление коммуниста. Перевод И. ПетровскогоОстрие булавки. Перевод Н. РахмановойНеразрешимая загадка. Перевод Н. ТраубергСельский вампир. Перевод Н. Трауберг.
Странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок.
Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией сборника рассказов Р. Юстаса и Л. Т. Мид «Знаток загадок» — первого в истории сборника, посвященного теме «невозможного преступления»!«Я из тех людей, кому судьба позволила связать свои интересы и наклонности с профессией. Еще с ранней юности меня непреодолимо тянуло ко всему странному и загадочному, и я твердо решил воплотить все свои идеи и возможности в жизнь. Так что теперь я, можно сказать, знаменит среди друзей и знакомых как профессиональный разоблачитель призраков и единственный человек, способный развеять даже самый старый и страшный миф о злых духах».
В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».
Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!
Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.