Серебряная Сандалия - [54]

Шрифт
Интервал

Так вот, кто был убийцей!

— Нет! — казалось, что Колтон прочел мысли Сидни. — Он всего лишь инструмент! — Колтон обернулся к пленнику. — Где он? Где мозг всей этой дьявольской затеи?

Он встряхнул его так, как терьер мог бы терзать крысу.

— Найдите его! — угрюмо хмыкнул Норманн.

— И найду! — Колтон нащупал тростью диван, опрокинутый на бок. Сидни заметил, что вся комната была в таком беспорядке, словно здесь потрудились вандалы.

— Пользуйся глазами! — выпалил Колтон. — Сколько шагов до задней двери? Следуй за мной по пятам и считай каждый поворот!

— Пять! — без малейшего сомнения ответил Сидни. За десять лет он натренировался в определении расстояния на глаз и пересчитывании его в шаги слепого.

Колтон побежал. Сидни — за ним. Поворот.

— Три! — как раз вовремя выкрикнул Сидни. Колтон повернулся. Он обронил трость в холле. Теперь в его руке был пистолет.

— Дверь!

Колтон распахнул ее. Сидни уловил мелькание халата в густой сосновой роще за желтой песчаной насыпью.

— Четырнадцать влево!

Слепой бросился в погоню за халатом, которого он не мог увидеть. Но он привык к постоянной темноте и бежал вперед. Полуденное солнце сияло, но для слепого не было никакой разницы между ночью и днем. Он преследовал убийцу! Единственные «глаза», которыми он мог пользоваться, были в двух шагах от него, они и направляли его в ту или иную сторону. Запыхавшийся Сидни прилагал последние силы, стараясь поддерживать темп, необходимый для того, чтобы держать в поле зрения все, что впереди у слепого.

— Направо! Пять шагов! — прошипел он. Преследование продолжалось. Их шаги по ковру из сосновых иголок были практически бесшумными. Сидни знал, что даже чудесный слух Колтона не может уловить шаги человека в халате, изворачивавшегося, проскальзывая между соснами, ветви которых подметали землю.

— Четыре шага! Налево! Направо! Налево! — эти слова направляли слепого, как только Сидни произносил их.

— Не задумывайся! Потише! — внезапно приказал слепой. — Слышишь, он задыхается!

Сидни, хоть и ничем не мог помочь, и не подумал бы о том, чтобы позволить слепому продолжать погоню в одиночку. У Колтона словно крылья выросли. Он метнулся в заросли сосен. Сидни упорно следовал за ним. Он не мог ничего услышать, да и увидеть хоть что-нибудь в густых зарослях он не мог. Он был, будто слеп, а впереди был убийца!

Внезапно раздался голос Колтона:

— Я буду стрелять!

В ответ раздалось пронзительное, злобное проклятие, сменившееся глухим вскриком. И падением грузного тела. Сидни обошел последнее дерево и остановился.

На земле лежала тихая фигура. Халат порвался, из-под него виднелись штаны. Скрывавшая лицо вуаль лежала возле тропинки. Колтон склонился над мужчиной.

Он перевернул его.

— Это человек, убивший Джона Неилтона, — пояснил проблемист.

Сидни Темз не смог подавить вскрик от удивления. Лежавший на земле человек был управляющим Карлом из «Бомонда»!

Глава XX. Как все было

Они находились в просторной, сводчатой комнате, бывшей кабинетом странного старика, посвятившего жизнь тому, чтобы доказать теорию о раскрытии Великой Тайны. Двое были спокойны. Остальные еще не оправились от шока, вызванного внезапной развязкой и тем, что слепой сторожит бывшего управляющего из «Бомонда». Одним из спокойных людей был Торнли Колтон. А другим был управляющий Карл!

— Вы меня поймали, — немного угрюмо сказал он. — Я сделал это. У меня бы все удалось, если бы я не сглупил, пытаясь обвести вас.

— Вы единственный, кому удалось обмануть меня, изменив голос, — заявил слепой, демонстрируя восхищение криминальными способностями управляющего.

— Спасибо, но я тренировался несколько месяцев.

— Расскажите, как вы все провернули! — выпалил капитан полиции Макманн.

— Но мисс Неилтон… — резко вставил Колтон.

— Я тоже хочу это услышать! Все! — перебила его девушка, сидевшая подле Серебряной Сандалии. Старуха обнимала ее за талию. Ее иссохшая старая рука держала Рут за руку. Она что-то бормотала, но, кажется, никто не обратил на это внимание.

— Вот откуда появилась эта идея, — Карл дернул пальцем в направлении Норманна, прикованного наручниками к запястью квадратночелюстного детектива. — Я знал его еще в те времена, когда он был настоящим управляющим отеля, а не мошенником с Дойерс-стрит. Около полугода назад он пришел ко мне и попросил место помощника управляющего. Я хотел было выгнать его, но он рассказал мне, зачем ему все это. Рассказал о старике и своей идее. Я подумал, что он шутит. Я и не думал, что бывают такие люди. Но, как я выяснил, он говорил правду. Он знал, что у старика есть деньги, по меньшей мере, миллион. И он знал, что произойдет после смерти старика. Столько всего…

Карл замолчал и обвел взглядом слушателей. Колтон кивнул.

Управляющий продолжил:

— Каким-то образом Норманн узнал, в какой я оказался дыре, разорившись на Уолл-стрит. Брэкен постоянно пропадал на яхте, и всеми делами в отеле занимался я. Это больше не могло так продолжаться. Его сын притих, и я понимал, что вскоре он возьмет «Бомонд» в свои руки. А пока я заведовал сотнями тысяч Брэкена. И позаимствовал оттуда кое-что.

А теперь появился надежный способ возместить недостачу. Я дал Норманну должность и не допустил возможности, чтобы кто-то заподозрил, будто мы работаем сообща. Вы ведь этого не знали? — спросил он у Брэкена.


Еще от автора Клинтон Стэгг
Беззвучные клавиши

Из сейфа нью-йоркского трастового фонда бесследно исчезли облигации на полмиллиона. Разгадать головоломное преступление приглашен светский лев, член клубов, музыкант, на досуге решающий всякие загадки, которые других сбивают с толку, аттестующий себя «проблемистом», м-р Торнли Колтон.


Рекомендуем почитать
Моунтинскай

Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.


«Общество нищих-любителей»

В 1887 году Холмс расследовал несколько довольно щекотливых и секретных дел. Среди них было дело «нищих-любителей», причудливый сюжет которого, несмотря на блестящий успех расследования, препятствовал стремлению Ватсона рассказать о нем широкой публике. Наконец настало время изложить факты касательно полковника Пендлтона-Смайта и весьма странной организации, к которой он принадлежал.Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика.


Динамика повешения

Большинству наших современников Льюис Кэрролл (псевдоним Чарльза Лютвиджа Доджсона) известен как автор «Приключений Алисы в Стране чудес». Но в свое время Доджсон показал блестящие успехи в различных областях знания. В частности, он читал лекции по алгебре, писал книги по логике. Именно эти его таланты и нашли применение в следующем расследовании Шерлока Холмса.Все началось с Коперниковского общества, а закончилось жестоким убийством молодого человека по имени Артур Дойл…


Архив Шерлока Холмса. Открытие Рафлза Хоу

В одной части книги собраны рассказы об удивительных делах Шерлока Холмса, о неожиданных разгадках, на которые оказывается способен только этот талантливый сыщик со своим аналитическим складом ума. Другая часть – это интересная повесть «Открытие Рафлза Хоу» с философским подтекстом: может ли быть счастлив человек, обладающий неимоверным, безграничным богатством? А люди, его окружающие?


Шерлок Холмс. «Исчезновение лорда Донерли» и другие новые приключения

Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.


Вещая собака

В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.


Она растворилась в воздухе

Невероятная история исчезновения Эвелин Кросс. Согласно всем свидетельствам, туманным октябрьским днем вскоре после четырех часов пополудни она растворилась в воздухе. Минутой раньше она была здесь, собственной персоной — следящая за модой девятнадцатилетняя блондинка. А минуту спустя она пропала.Переводится на русский впервые!


Семь ключей от "Лысой горы"

Серию «Дедукция» мы продолжаем пуб­ликацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.


Пророчица

В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».


Тайна Биг Боу

Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!