Серебряная Сандалия - [54]
Так вот, кто был убийцей!
— Нет! — казалось, что Колтон прочел мысли Сидни. — Он всего лишь инструмент! — Колтон обернулся к пленнику. — Где он? Где мозг всей этой дьявольской затеи?
Он встряхнул его так, как терьер мог бы терзать крысу.
— Найдите его! — угрюмо хмыкнул Норманн.
— И найду! — Колтон нащупал тростью диван, опрокинутый на бок. Сидни заметил, что вся комната была в таком беспорядке, словно здесь потрудились вандалы.
— Пользуйся глазами! — выпалил Колтон. — Сколько шагов до задней двери? Следуй за мной по пятам и считай каждый поворот!
— Пять! — без малейшего сомнения ответил Сидни. За десять лет он натренировался в определении расстояния на глаз и пересчитывании его в шаги слепого.
Колтон побежал. Сидни — за ним. Поворот.
— Три! — как раз вовремя выкрикнул Сидни. Колтон повернулся. Он обронил трость в холле. Теперь в его руке был пистолет.
— Дверь!
Колтон распахнул ее. Сидни уловил мелькание халата в густой сосновой роще за желтой песчаной насыпью.
— Четырнадцать влево!
Слепой бросился в погоню за халатом, которого он не мог увидеть. Но он привык к постоянной темноте и бежал вперед. Полуденное солнце сияло, но для слепого не было никакой разницы между ночью и днем. Он преследовал убийцу! Единственные «глаза», которыми он мог пользоваться, были в двух шагах от него, они и направляли его в ту или иную сторону. Запыхавшийся Сидни прилагал последние силы, стараясь поддерживать темп, необходимый для того, чтобы держать в поле зрения все, что впереди у слепого.
— Направо! Пять шагов! — прошипел он. Преследование продолжалось. Их шаги по ковру из сосновых иголок были практически бесшумными. Сидни знал, что даже чудесный слух Колтона не может уловить шаги человека в халате, изворачивавшегося, проскальзывая между соснами, ветви которых подметали землю.
— Четыре шага! Налево! Направо! Налево! — эти слова направляли слепого, как только Сидни произносил их.
— Не задумывайся! Потише! — внезапно приказал слепой. — Слышишь, он задыхается!
Сидни, хоть и ничем не мог помочь, и не подумал бы о том, чтобы позволить слепому продолжать погоню в одиночку. У Колтона словно крылья выросли. Он метнулся в заросли сосен. Сидни упорно следовал за ним. Он не мог ничего услышать, да и увидеть хоть что-нибудь в густых зарослях он не мог. Он был, будто слеп, а впереди был убийца!
Внезапно раздался голос Колтона:
— Я буду стрелять!
В ответ раздалось пронзительное, злобное проклятие, сменившееся глухим вскриком. И падением грузного тела. Сидни обошел последнее дерево и остановился.
На земле лежала тихая фигура. Халат порвался, из-под него виднелись штаны. Скрывавшая лицо вуаль лежала возле тропинки. Колтон склонился над мужчиной.
Он перевернул его.
— Это человек, убивший Джона Неилтона, — пояснил проблемист.
Сидни Темз не смог подавить вскрик от удивления. Лежавший на земле человек был управляющим Карлом из «Бомонда»!
Глава XX. Как все было
Они находились в просторной, сводчатой комнате, бывшей кабинетом странного старика, посвятившего жизнь тому, чтобы доказать теорию о раскрытии Великой Тайны. Двое были спокойны. Остальные еще не оправились от шока, вызванного внезапной развязкой и тем, что слепой сторожит бывшего управляющего из «Бомонда». Одним из спокойных людей был Торнли Колтон. А другим был управляющий Карл!
— Вы меня поймали, — немного угрюмо сказал он. — Я сделал это. У меня бы все удалось, если бы я не сглупил, пытаясь обвести вас.
— Вы единственный, кому удалось обмануть меня, изменив голос, — заявил слепой, демонстрируя восхищение криминальными способностями управляющего.
— Спасибо, но я тренировался несколько месяцев.
— Расскажите, как вы все провернули! — выпалил капитан полиции Макманн.
— Но мисс Неилтон… — резко вставил Колтон.
— Я тоже хочу это услышать! Все! — перебила его девушка, сидевшая подле Серебряной Сандалии. Старуха обнимала ее за талию. Ее иссохшая старая рука держала Рут за руку. Она что-то бормотала, но, кажется, никто не обратил на это внимание.
— Вот откуда появилась эта идея, — Карл дернул пальцем в направлении Норманна, прикованного наручниками к запястью квадратночелюстного детектива. — Я знал его еще в те времена, когда он был настоящим управляющим отеля, а не мошенником с Дойерс-стрит. Около полугода назад он пришел ко мне и попросил место помощника управляющего. Я хотел было выгнать его, но он рассказал мне, зачем ему все это. Рассказал о старике и своей идее. Я подумал, что он шутит. Я и не думал, что бывают такие люди. Но, как я выяснил, он говорил правду. Он знал, что у старика есть деньги, по меньшей мере, миллион. И он знал, что произойдет после смерти старика. Столько всего…
Карл замолчал и обвел взглядом слушателей. Колтон кивнул.
Управляющий продолжил:
— Каким-то образом Норманн узнал, в какой я оказался дыре, разорившись на Уолл-стрит. Брэкен постоянно пропадал на яхте, и всеми делами в отеле занимался я. Это больше не могло так продолжаться. Его сын притих, и я понимал, что вскоре он возьмет «Бомонд» в свои руки. А пока я заведовал сотнями тысяч Брэкена. И позаимствовал оттуда кое-что.
А теперь появился надежный способ возместить недостачу. Я дал Норманну должность и не допустил возможности, чтобы кто-то заподозрил, будто мы работаем сообща. Вы ведь этого не знали? — спросил он у Брэкена.
Он неуловим и необычайно умен. Решителен, храбр и неимоверно предан своему делу. Его вера в справедливость непоколебима. Он умеет мастерски перевоплощаться в кого угодно: в женщину, юного афроамериканца или аристократа, старуху или пожилого мужчину. Его имя – Ник Картер. Он – американский Шерлок Холмс, самый гениальный сыщик детективного мира. Ему противостоят опаснейшие виртуозы преступного мира: короли мафии, сильные мира сего, ученые, обернувшие свои знания во зло, неуловимые шпионы и агенты разведки. Но кто бы ни был соперником или врагом Картера, феноменальный сыщик всегда опережает его на один шаг, блестяще раскрывая любое, даже самое запутанное преступление.
Каролина не помнит своих родителей. Из детдома она давно перебралась в танцевальное училище. Жизнь девушки полна приключений, интриг и загадок. Всё это потому, что она служит в секретном отделе полиции и вскоре ей придётся расследовать запутанное дело. Жизнь Лины в любой момент может кардинально измениться. И только ей решать, как повернётся её судьба.
Описываются события, происходящие в империи 19 века. Книга содержит три части, где главные герои стремятся разгадать тайны и выжить. Старый особняк. Таинственная смерть. Загадочный друг. Все это было скрыто, пока Томас Мэндфилд не решил переехать в маленькую деревню Эшвил и встретиться лицом к лицу со смертью. Какие испытания ждут главных героев, и кто из них раскроет все карты?
Уже как полгода Майкл Рейв прячется в подземном изолированном бункере от смертельного бактериального вируса. Он регулярно выходит на связь со своей любимой женой Лорис, которая по счастливой случайности также сумела спастись. Через здоровенный монитор, что транслирует происходящее на поверхности, Майкл наблюдает за воспрянувшей на руинах природой. Пройдёт несколько дней, и двое влюблённых снова будут вместе, а пока между ними роют тоннель, Рейву предстоит впервые поведать Лорис о своём последнем дне на поверхности Земли.
К частному детективу Н.Ф. Трубникову приходит хозяйка типографии М. Шарова с просьбой помочь ей найти Е. Новикова, у которого 20 % акций типографии. Она хочет продать типографию, уже нашла покупателя – Ю. Дегтярева, но ей надо согласовать с Новиковым цену акций. Дегтярев торопит. Она с трудом уговорила его подождать до вечера. Трубников давно дружит с Новиковым, поэтому сумел быстро найти его и передал просьбу Шаровой. Однако на следующее утро узнал, что Дегтярев убит, а подозреваемый в убийстве Новиков задержан на месте преступления.
Вечером шестого апреля на пороге своего дома убит предприниматель Михаил Мельников. Следствие зашло в тупик. Друг погибшего Айрат Хакимов советует родственникам Михаила обратиться к частному детективу из Ростова-на-Дону Н.Ф. Трубникову. Трубников поддается на уговоры, соглашается провести расследование в режиме онлайн. Однако ситуация осложняется тем, что сам детектив оказывается в больнице, у него подтвержден коронавирус. Тем не менее он смог найти убийцу московского предпринимателя.
Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией сборника рассказов Р. Юстаса и Л. Т. Мид «Знаток загадок» — первого в истории сборника, посвященного теме «невозможного преступления»!«Я из тех людей, кому судьба позволила связать свои интересы и наклонности с профессией. Еще с ранней юности меня непреодолимо тянуло ко всему странному и загадочному, и я твердо решил воплотить все свои идеи и возможности в жизнь. Так что теперь я, можно сказать, знаменит среди друзей и знакомых как профессиональный разоблачитель призраков и единственный человек, способный развеять даже самый старый и страшный миф о злых духах».
В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».
Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!
Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.