Серебряная кровь - [28]
– Но святые называли полудраконов чудовищами и гнусными…
– К словам святых мы тоже относимся проще, – сказал он, виновато улыбаясь. – Мы не так сильно нуждались в их помощи. Это еще одно удачное стечение обстоятельств, привилегия, которую дает отсутствие войн.
Мирное время и вправду было благодатью. Годы, наступившие после заключения мира, служили этому доказательством.
Тем не менее я не до конца верила его словам. Когда он увидел лицо Недуара, в его глазах промелькнул ужас. Он пытался галантно улыбаться, глядя на мою чешую, но в его взгляде все равно проскальзывали отвращение и тревога. Если нинийцы так спокойно относились к тем, кто от них отличался, почему дама Окра так отчаянно скрывала свой хвост?
Тем не менее Жоскан казался доброжелательным человеком. Я решила не делать поспешных выводов о нашей охране.
Дама Окра внимательно осматривала содержимое шкафчика, как будто Недуар мог с помощью какой-то магии залезть в него так, чтобы мы не заметили. Глядя на нее, Жоскан снисходительно улыбался; он любил ее, как бы странно это ни было.
– Хорошего вечера, бабушка, – попрощался он. – Серафина, Абдо, утром я приду за вами рано. Будьте готовы.
Он ушел. Дама Окра захлопнула дверцы шкафчика и вскрикнула:
– Зачем я вообще согласилась пустить этих чудовищ в свой дом? Я забираю слова обратно. Пусть спят в конюшне. – Шипя и плюясь, она выбежала из кухни. Я вздохнула и уперлась лбом в прохладный, гладкий стол. Дама Окра меня утомила.
– Я и так не очень-то терпелива, – пробормотала я, обращаясь к Абдо, – а она выжимает из меня все терпение до капли.
«Интересно, – начал размышлять он, – насколько трудно управлять светом души. Старый жрец – Паулос Пэнде – утверждал, что это возможно. Мне уже удается дотягиваться до других своим огненным пальцем. – Он стукнул по столу указательным пальцем. – Может, у меня получилось бы немного подправить свет ее души? Сделать ее добрее? Заставить забыть?»
Я замерла.
«Забыть о чем?» – спросила я, боясь услышать ответ.
«Ну, для начала о ложках. Потом она могла бы забыть, что ненавидит Недуара…»
Я резко выпрямила спину.
– Не смей предлагать такое! Даже не думай об этом.
Эта внезапная вспышка ярости заставила его съежиться. Абдо посмотрел на меня широкими глазами. «Ох, мадамина, не злитесь. Я лишь хотел… Недуар так добр и не заслуживает ее презрения. Я просто хотел ему помочь».
У меня пересохло во рту, но я все-таки сумела проговорить:
– Дама Окра должна сама управлять своими мыслями, Абдо, какими бы мерзкими они нам ни казались.
Он окинул мое лицо внимательным взглядом.
«Есть что-то, о чем вы мне не рассказывали. Это как-то связано с той дамой, которую вы изгнали из своего сознания?»
«В другой раз», – устало подумала я. Он кивнул и оставил меня наедине с моими мыслями.
Наступила ночь, а я все еще с содроганием думала о беспечном предложении Абдо и о том, как сильно оно меня расстроило. Прошло уже столько лет, но тень Джаннулы все еще мелькала в глубинах моего сознания, словно кошмарное чудище.
Я отправилась в свою комнату в надежде, что смогу успокоиться, готовясь ко сну. Почистила и смазала маслом широкую полосу чешуек на талии и более узкую – на левом предплечье. Упав на кровать, скрытую балдахином, я успокоила дыхание и спустилась в сад гротесков.
С тех пор как Абдо назвал мой сад будкой, мне начало казаться, что он стал менее объемным. Когда я заходила туда, деревья и статуи напоминали театральную декорацию, нарисованную на листе картона. Его слова заставили меня вспомнить: ничего из этого не существует в реальном мире. Это было все равно что сказать спящему, что он видит сон. Когда узнаешь об этом, трудно грезить дальше.
На секунду я замерла, опустив веки и тихонько дыша. Я возвращала в это место жизнь. Когда я открыла глаза, все пришло в норму: солнце снова согревало мне лицо; росистые травинки – такие четкие, что я могла разглядеть каждую из них, – щекотали пальцы моих ног; в воздухе струился аромат роз и розмарина.
Я сразу направилась к домику Джаннулы, чтобы удостовериться, что на двери все еще висит замок, словно я могла вызволить ее одной лишь мыслью. Я желала доброй ночи всем существам, которых встречала, а добравшись до золотистого гнезда, погладила Зяблика – то есть Недуара – по лысой голове. Я была рада, что нашла его, несмотря на его недостатки. Я послала воздушные поцелуи художнице Голубике, гуляющей по разноцветной реке, и отшельнице Мерцающей Тени, которая сидела в своем саду бабочек. Скоро мне предстояло их отыскать.
Успокоив жителей сада, я сама немного расслабилась, после чего пришла в себя в гостевой комнате дамы Окры с зелеными стенами. Прежде чем лечь спать, мне нужно было закончить последнее дело. Я вытянула из-под рубашки серебряное ожерелье и нащупала тник в форме сердечка.
Я щелкнула крошечный переключатель. Должно быть, в этот момент резная коробочка, стоящая на столе Глиссельды, застрекотала, как кузнечик. Не у одной меня была возможность позвонить на этот аппарат. Связаться с Глиссельдой могли Комонот и некоторые из верных ему генералов, граф Пезавольта, регент Самсама, а также рыцари, тренировавшиеся в форте Надморье. За столом круглые сутки дежурил паж, готовый ответить на звонок.
Книга, которой восхищается сам Кристофер Паолини, автор бестселлера «Эрагон». Бестселлер The New York Times и Amazon, лучшая книга года по версии авторитетных журналов. Тонкая, захватывающая, прекрасно написанная история о Серафине — одна из лучших книг в жанре фэнтези и научной фантастики за последнее время. В славном королевстве Горедд все спокойно. Перемирие между расами людей и драконов длится уже несколько десятилетий. Шестнадцатилетняя Серафина ввязалась в расследование загадочного убийства наследного принца.
Авантюрист, бывший наемник, разбойник, волею судьбы встретил на большой дороге вампира, и не простого, а тот сделал предложение, от которого было сложно отказаться. И началась история одного вампира…
Девятнадцатилетняя Хана влюбилась в парня-волка, и вскоре у них родились два ребёнка-оборотня — Юки и Амэ, которые могли принимать обличие и человека, и волка. Это история о тринадцати годах жизни Ханы и её детей. Первый роман знаменитого режиссера Мамору Хосоды, послуживший основой для одноимённого аниме.
Фантастический роман нашего времени. Прошлое всегда несет свои последствия в настоящее. Мало кто видит разницу между порождениями Ада и созданиями тьмы. Магии становится на земле все меньше. Осознание катаклизма пришло слишком поздно. Последствия прошлого сильны, однако не лишают надежды вести борьбу.
«Сказки из волшебного леса: храбрая кикимора» — первая история из этой серии. Необычайные приключения ждут Мариса и Машу в подмосковном посёлке Заозёрье. В заповеднике они находят волшебный лес, где живут кикимора, домовые, гномы, Лесовик, Водяной, русалки, лешие. На болотах стоит дом злой колдуньи. Как спасти добрых жителей от чар и уничтожить книгу заклинаний? Сказочные иллюстрации и дизайн обложки книги для ощущения волшебства создала русская художница из Германии Виктория Вагнер.
«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .
Эта книга – гимн любви, над которой не властна ни война, ни время – две самые сокрушительные силы на земле. Две истории любви, рассказанные самой Афродитой, перенесут вас во времена Первой мировой войны. Война стала причиной, по которой они встретились. Она же их и разлучила. Хейзел и Джеймс познакомились на приходских танцах, а затем юношу отправили на Западный фронт. Девушка всегда мечтала поступить в консерваторию и стать профессиональной пианисткой, но бесстрашно последовала за возлюбленным туда, откуда не возвращаются. Родные и близкие Колетт погибли.
Лэйни Тейлор – автор бестселлеров New York Times, призер многочисленных литературных конкурсов, чьи романы переведены на 17 языков. «Мечтатель Стрэндж» – победитель премии Printz Honor Books 2018 и финалист премии National Book 2017. Лазло Стрэндж, юный сирота, вдохновенный библиотекарь, чья одаренность скрыта за грубой наружностью, грезит историями о потерянном городе. Две сотни лет назад безжалостные боги похитили небо и отрезали Невиданный город от остального мира. В битве за свободу он потерял самое драгоценное – имя, остался только Плач. В надежде вернуть утраченные небеса вынужденный лидер Эрил-Фейн собирает ученых со всего света.
Долгожданное продолжение международного бестселлера и бестселлера New York Times «Жестокий принц». Одна из самых ожидаемых книг 2019 года! Неповторимая история о смертной девушке, которая благодаря своему упорству, хитрости и коварству поднялась на трон мира фейри! Джуд связала Кардана обещанием подчиняться ей, обещанием, которое продлится ровно год и один день. Теперь она главная фигура за троном, которая дергает за ниточки и умело манипулирует королем. Но Джуд ввязалась в опасную игру фейри, не имея ни друзей, ни союзников.
Принцесса Лира — сирена, дочь Морской королевы и самая опасная из всех подводных обитателей. С раннего детства Лира ведет охоту на принцев — заманивает песней, топит корабли и вырывает сердца. Сирена бесстрашна и своевольна. Но когда она нарушает запрет, безжалостная мать превращает ее в смертную девушку. Теперь, чтобы вернуться домой, она должна принести сердце знаменитого убийцы сирен — принца Элиана — или навсегда остаться в человеческом теле. Принц Элиан — наследник трона могущественного королевства и капитан прославленной команды охотников на сирен.