Серебряная корона - [14]
Словотский кивнул:
— Похоже, больше и некому. Единственный, кто еще приходит мне в голову, — Энди-Энди.
— Нет. — Карл тряхнул головой. — Нет — если я в деле. И если не в деле — тоже. Ясно? — Когда Энди-Энди попадала в переделки, Карл не мог думать ни о чем, кроме ее безопасности. А ему надо думать и о других.
Единственный глаз Тэннети впился в его глаза.
— Значит, я — пушечное мясо, а Андреа неприкосновенна. Так, что ли?
— Если тебе угодно понимать все таким образом — пожалуйста. Это твои мысли. — Карл переплел пальцы и захрустел костяшками. — Но будь я проклят, если стану оправдываться перед тобой или кем бы то ни было. Поняла?
Она проворчала что-то.
— Я спросил: ты меня поняла?
— Да.
— Не слышу.
— Да, черт подери!
— Отлично. — Карл на мгновенье прикрыл глаза. Что-то он упустил…
Ну да — если они собираются изображать работорговцев, этой бойни не было. А если ее не было — откуда бы тогда взяться всем этим разбросанным по лужайке телам?
Он поднял руку и подозвал Эрека.
— Оседлай Стэка и приведи сюда. Поднимусь на гору — дожидаться Эллегона.
— Послания?
— Два. Первое — Чаку. Начали: «Ты и Словотский должны подобрать тридцать человек, готовых изобразить работорговцев. Докладывать Уолтеру. Фургоны вычистить и навесить назад знаки; к утру быть готовыми выехать. Из фургона мага всех долой: запечатать и дожидаться Энрада: он там все проверит. Конец. Гвеллину. Начали: „Доложись Тэннети, немедленно“. Конец. Все, беги.
Эрек кивнул и умчался. Карл подозвал Даэррина.
— Планы меняются. Закопайте работорговцев в лесу.
— Закопать? Это еще зачем?
— Ради практики.
Даэррин фыркнул, потом гулко захохотал.
— В конце концов я ведь получу объяснение, да?
— Если управишься до темноты. Закопайте их поглубже: я вовсе не хочу, чтобы какой-нибудь волк их вырыл. Этой драки не было. Соображаешь?
— Да, Карл Куллинан. — Гном двинулся прочь, зычно созывая помощников.
Карл повернулся к Словотскому.
— Уолтер, прошу тебя: подбирай отряд как можно тщательней. Никаких гномов — и поосторожней с эльфами.
— Разумеется.
— Согласуй все с Тэннети и Чаком. Это дело может обернуться дракой: всех, кто дал прошлой ночью хоть малейшую слабину, отправляй назад, в Приют.
— А как быть с Дониджи? Я слышал, ночью он отличился.
— И что?
— А то, что у него жена вот-вот родит. Думаю, ей будет приятно, если он окажется рядом.
— Верно подмечено — считай, он вне игры. То же — любой, у кого дома насущные дела.
— Я так понимаю, пеший отряд возглавляет Гвеллин?
— Точно. Еще: я хочу, чтобы твой отряд научился обращаться с ружьями работорговцев, только будьте как можно осторожней с этим их порохом — пока мы не узнаем о нем побольше. Собственные ружья отдайте Гвеллину. Пусть он разберет их и погрузит на телегу.
— Можно мне оставить пару пистолетов?
— Ни в коем случае — это касается и наших пуль, и пороха. Работорговцев нам изображать до самого Энкиара, и промахов быть не должно. — Он повернулся к Тэннети. — Ты отвечаешь за порох работорговцев. Отсыпь понемногу из каждой бочки — чтобы наполнить мех. Только, пожалуйста осторожней — состав может быть ядовит. Убедись, что на тебя ничего не попало. Потом снова поплотней запечатай бочонки — и пусть себе едут.
— Ладно, — наклонила она голову. — А кто доставит порох в Приют?
— Ты и доставишь. Если Эллегон принесет корзину — захватишь с собой Джиллу и Данни. Если нет — они отправятся своим ходом с Гвеллином. Подготовь их и к тому, и к другому. И еще: возьми три вражеских ружья — для изучения. Упакуй их вместе с порохом. Отдашь и то, и другое Рикетти и Энди-Энди — пусть поторопятся с анализом. Скажи Эллегону, чтобы нагнал нас где-нибудь на подъезде к Энкиару; место встречи назначим на месте. Он сможет принести с собой Энрада.
— А я?
— Если захочешь — прилетишь. Если нет — можешь отдохнуть в Приюте. Если решишь поучаствовать — обзаведись стеклянным глазом.
— Что ж, прекрасно, — проговорила Тэннети. — На сей раз, Карл, на меня не рассчитывай. Я не хочу снова надевать ошейник. Никогда.
Плохо, конечно, но он не собирался принуждать Тэннети делать то, чего она делать не хочет.
— Спасибо за честность. Попробуем обойтись.
Уолтер открыл было рот — и закрыл его.
— Ладно.
Прибыл Эрек. Карл вскочил на широкую спину Стэка.
— Что-нибудь еще?
— Да. — Тэннети махнула в сторону леса. — Пленники — они все еще там.
Черт. Карл едва о них не забыл, а забывчивость для него — непозволительная роскошь.
— В каком они состоянии?
— Не так уж плохи. Пара-тройка порезов да синяков… Я их покалечила, само собой…
— Само собой.
— Но они не при смерти. Мне их прикончить? Или ты сам.
— Часовому оставь жизнь. Я ему обещал.
— Чудесно! «Слово Карла Куллинана надежней золота» — так, что ли?
— Именно.
— Нет!
Стэк шарахнулся. Карл натянул повод и с трудом удержал.
— Тише, черт… Да, Тэннети. Мое слово кое-что значит.
— Что ты делаешь? Если нам изображать работорговцев — мы не можем позволить ему шляться по округе и распускать язык. Ты хочешь, чтобы я его отпустила? — Она почти визжала, рука опустилась на рукоять шашки.
Уолтер сзади придвинулся к Тэннети; Карл жестом велел ему отойти.
— Нет, Тэн. Возьми бутыль бальзама — из их запасов. Свяжи ему ноги, одну руку — к туловищу. Доставим его в Приют, там посадим под замок. Он не увидит большего, чем видел любой торговец. Когда вернемся из Энкиара — отпустим его. Я обещал ему жизнь.
Вчера это было веселой игрой юных «ролевиков», упоенно «входящих в образы» гнома, воина, мага, вора… Но сегодня это уже СОВСЕМ НЕ СМЕШНО. Потому что таинственный чародей зачем-то отправил их, ни о чем не подозревающих, в НАСТОЯЩИЙ мир «меча и магии», где РОЛИ стали РЕАЛЬНОСТЬЮ. И — нет возврата в НАШ мир. Есть только жестокая война, в которой против горстки пришельцев объединились могущественные гильдии Магов и Работорговцев. Один неверный шаг — и друзья станут врагами. Одно неверное слово — и эльфы, непревзойденные в боевых искусствах, тоже начнут охоту на Воина, Мага, Вора, Гнома и Строителя крепостей.
Можно сделать шаг — всего лишь шаг — и оказаться в другом мире. В мире, коим правят Великие Дома Огня, Камня, Неба и Воды, в коем доселе живут древние боги, а высшим из искусств почитается смертоносное мастерство издавна разрешающих споры меж Герцогами Домов воинов-дуэлянтов. Там, куда явился однажды юноша, выросший в мире нашем! Юноша-воин, Обещанный древним пророчеством людям мира — и ненавидимый бьющимися за власть богами.И теперь боги наносят ответный удар…Теперь несет погибель и разрушение миру нашему посланный богами чудовищный волк-монстр…Теперь начинается новая битва.
Вчера это было веселой игрой юных «ролевиков», упоенно «входящих в образы» гнома, воина, мага, вора. Но сегодня это уже совсем не смешно. Потому что таинственный чародей зачем-то отправил их, ни о чем не подозревающих, в настоящий мир «меча и магии», где роли стали реальностью.Здесь воин выживет, если действительно владеет своим смертоносным искусством, а маг — если действительно обладает волшебной Силой. Здесь у гномов — слишком много врагов, а воров ожидает самая настоящая казнь. И путь отсюда назад, в наш мир, — лишь один через Врата, охраняемые легендарным СПЯЩИМ ДРАКОНОМ.
Величайший из воинов магического мира, славнейший и благороднейший из императоров, пришелец из нашей реальности Карл Куллинан пал в неравном бою. Его меч и корона достались сыну Джейсону, а с ними и вечная война с безжалостными служителями Тьмы – работорговцами. И трудно пришлось бы тому принцу – но враги его стали гибнуть один за другим, убитые неизвестной могучей рукой. И понесся по городам и дорогам волшебной земли слух: «воин жив!» Но – так ли это?
Он вырос в нашем мире — юноша, долгие годы не понимавший, зачем его странный отец обучает его смертоносному искусству дуэлянта. Юноша, долгие годы не ведавший, что однажды ему придется найти свой путь в иной мир…В мир, что лежит, незримый и неведомый, рядом с нашим…В мир, коим правят доселе Великие Дома Огня, Камня, Неба и Воды…В мир, где стоят неприступные города-крепости, высеченные в толщах горных хребтов, бродят доселе древние боги, ищут добычи люди-волки и летают вороны битв. В мир, где раздоры меж Герцогами Домов по-прежнему решаются в поединках.
Это — мир, что лежит, незримый, неведомый, рядом с нашим… Мир, коим правят великие Дома Огня, Камня, Неба и Воды… Мир, где доселе живы древние боги, раздоры меж Герцогами Домов доселе решаются в поединках — и по-прежнему превыше всего ценится смертоносное искусство мастера клинка — воина-дуэлянта… Это мир, в коем зреет Война богов. Ибо из мира нашего пришли в мир неведомый люди, один из которых — Воин, Обещанный древним пророчеством. Воин, чей меч способен изменить судьбу мира навсегда. Но… отчего Один, Отец павших, вновь бродит по дорогам? Отчего стремится Он остеречь затеявших битву Сынов Тюра — и помочь бойцам, явившимся из нашего мира, не начать войну, но — остановить ее?..
Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Величайший из воинов магического мира, славнейший и благороднейший из императоров, пришелец из нашей реальности Карл Куллинан пал в неравном бою. Его меч и корона достались сыну Джейсону, а с ними и вечная война с безжалостными служителями Тьмы – работорговцами. И трудно пришлось бы тому принцу – но враги его стали гибнуть один за другим, убитые неизвестной могучей рукой. И понесся по городам и дорогам волшебной земли слух: «воин жив!» Но – так ли это?
Величайший из воинов магического мира, славнейший и благороднейший из императоров, пришелец из НАШЕЙ РЕАЛЬНОСТИ Карл Каллинан ПАЛ В НЕРАВНОМ БОЮ. Его меч и корона достались сыну Джейсону, а с ними и вечная война с безжалостными служителями Тьмы — работорговцами.Но по-прежнему ходит по городам и дорогам слух — «Король жив!». И подтвердить или опровергнуть эти слова может лишь человек, которого считают УБИЙЦЕЙ Карла Куллинана. Однако — ГДЕ ИСКАТЬ ЕГО? Возможно, ответ на этот вопрос супруга короля и принц Джексон получат в ЗАГАДОЧНЕЙШЕМ месте волшебного мира — запретном городе Эвеноре...