Сердцеедка с острова соблазнов - [31]

Шрифт
Интервал

— Верно. Это нечто более личное. Ли беременна.

— Кто такая Ли?

Он коротко рассказал, как они познакомились.

— Беременна? Надо же! — сказала Стася. — Неожиданная новость. Я и не думала, что ты хочешь обзавестись семьей.

— Я тоже об этом не подозревал, пока не узнал о ребенке.

— Ксандер, погоди! Ты хоть уверен, что ребенок твой?

— Да, — твердо ответил он.

— Что тебе известно об этой женщине? Ты проверял ее данные?

— Стася, я этим не занимаюсь. Все, что мне нужно, я узнаю от нее.

— Ксандер, подумай хорошенько. Ты едва знаком с этой женщиной. Почему ты решил, что она не мошенница?

— Потому что я ее знаю. Стася, я поделился этим с тобой как со своей сестрой. Но если ты не можешь быть счастлива за меня, то не лезь в мои личные дела.

Ответом ему стала напряженная тишина. Ксандер любил свою сестру, но твердо решил, что она должна уважать его отношения с Ли.

— Я не хотела тебя расстраивать. Просто ты мой брат, и я люблю тебя. Я не хочу, чтобы тебе было больно, вот и все.

Ксандер улыбнулся.

— Я знаю.

— Обещай, что не будешь принимать поспешных решений.

— Не волнуйся. Я все понял.

Он закончил разговор обещанием вскоре позвонить.

Теперь, когда Ксандер был уверен, что хочет создать с Ли семью, он знал, что слов будет недостаточно, чтобы доказать ей свою любовь. Он решил подкрепить свои слова действием…


Наконец островом снова заинтересовался потенциальный покупатель!

Ли испытывала смешанные эмоции. Хотя до этого момента ей казалось, что продажа острова — единственный выход из сложившегося положения, теперь она задавалась вопросом, не слишком ли быстро развиваются события и действительно ли ей хочется вернуться в Сиэтл, бросив обустроенную жизнь на острове и людей, которые так хорошо к ней относились.

— Привет! Эй! — Попи помахала Ли, чтобы привлечь ее внимание. — О чем ты так глубоко задумалась?

Ли вздрогнула.

— Прости, что ты сказала?

— Я зашла спросить, не хочешь ли ты пересмотреть план предстоящей свадьбы.

— Напомни мне, пожалуйста, о чем идет речь?

Попи странно на нее посмотрела.

— Что с тобой? Обычно ты не забываешь такие вещи.

Ли вздохнула и откинулась на спинку стула.

— В последнее время меня одолевает много разных мыслей.

— Хочешь сказать, тебя отвлекает от дел высокий сексуальный парень, живущий в твоем бунгало?

Ли нахмурилась.

— Я имела в виду мысли о моем бизнесе.

Хотя Попи была частично права. Когда Ли не размышляла о том, что делать с островом, она думала о Ксандере и о его потрясающих поцелуях. Ли совсем потеряла связь с реальностью, постоянно паря в облаках.

Попи понимающе кивнула.

— Ты уже пообедала?

Ли покачала головой. С тех пор как она узнала, что появился еще один человек, желающий приобрести остров, она была настолько потрясена этой новостью, что забыла про еду. Ли понимала, что, если найдет покупателя, который полюбит этот клочок суши так же сильно, как и она, и который сможет привести его в порядок, придется найти в себе силы продать остров. Это станет правильным решением. Так будет лучше для всех.

Когда подруги добрались до ближайшего кафе, Попи спросила:

— Итак, каковы твои планы?

— Планы на что? — переспросила Ли.

— На твоего горячего и сексуального жильца. Собираешься за него замуж?

— Конечно нет.

Хотя Ксандер и попросил ее выйти за него замуж, его слова прозвучали скорее как деловое предложение. Не желая продолжать эту тему, Ли сказала:

— А у меня есть новость!

— Рассказывай!

— Одна женщина хочет купить остров. Мы разговаривали по телефону сегодня утром довольно долго. У нее было так много вопросов. Она интересовалась всеми аспектами управления островом.

Попи замерла перед входом в кафе. На ее лице появилось беспокойное выражение.

— Отказавшись от прежней жизни, от своей семьи ради своего наследства, ты готова так скоро от него избавиться?

— Так будет лучше.

— Лучше для кого?

Ли встретилась взглядом с подругой.

— Не волнуйся. Я позабочусь о том, чтобы покупатель сохранил все рабочие места за нынешним персоналом. Вам не о чем волноваться. Я сделаю это одним из условий договора купли-продажи.

— Спасибо, конечно. Но меня беспокоит не это.

Встреча с потенциальным покупателем была назначена на утро. После того как Ксандер вел себя так безрассудно в присутствии предыдущих покупателей, Ли не собиралась посвящать его в курс дела, но ей нужно было точно знать, что он не помешает переговорам.

— Может, Ксандер завтра поможет тебе готовиться к следующему свадебному приему? — спросила она у подруги.

Попи озадаченно посмотрела на нее.

— У нас и без него хватает рабочих рук.

— Знаю. Просто мне нужно его отвлечь на время визита потенциального покупателя.

— А! Хорошо. Нет проблем.

— Огромное спасибо.

— Пожалуйста. Всегда готова тебе помочь.

Это было правдой, а также еще одной причиной, по которой Ли так отчаянно хотела остаться на острове. Но что она могла поделать?


Ксандер был уверен, что с Ли что-то случилось. Накануне вечером она попыталась заставить его поехать с Попи на другую сторону острова, чтобы помочь организовать очередной свадебный прием. Ксандер с удовольствием бы помог, но за время пребывания на острове он многому научился и знал, что рабочих тут было достаточно, и он, скорее всего, будет им только мешать. Так с какой целью Ли хотела услать его на время подальше от себя?


Еще от автора Дженнифер Фэй
Желанная награда для холостяка

Холли Абрамс и ее босс, красавец-миллиардер Финн Локвуд, провели незабываемую ночь и договорились расстаться без всяких обязательств. Казалось бы, условия были оговорены изначально, да и Холли не планировала влюбляться в начальника, вот только после страстной ночи она поняла, что работать дальше им будет сложно. Она стала избегать Финна, и все же они сталкиваются на совместном благотворительном мероприятии, которое проходит на роскошной яхте Финна. Холли внезапно чувствует приступ тошноты и списывает все на морскую болезнь, но врач сообщает ей, что к Рождеству их с Финном ждет двойной сюрприз…


Вместе поневоле

Семь лет назад они были помолвлены, но неожиданно Джейсон Смит уехал, оставив свою несостоявшуюся невесту страдать и мучиться сомнениями. Теперь он вернулся, хотя обещал никогда этого не делать. Более того, он сожалеет о случившемся и хочет о чем-то поговорить с Карой. О чем?..


Чемпион по разбиванию сердец

Итальянский винодел Стефано Де Фьори давно живет в полном одиночестве, виня себя в гибели жены. Неожиданно судьба сводит его с загадочной молодой американкой Джулс Лэйн. Их тянет друг к другу, но Стефано отказывает себе в праве любить…


Женатый холостяк

Бывший плейбой Деметриус, став наследным принцем, остепенился. Он занят государственными делами. Он завоевывает доверие народа. Ему удается все, кроме одного – выяснить, почему бывшая жена отказывается подписать документы о разводе…


Женщина с солнечной улыбкой

После страстной ночи в объятиях миллиардера Нико Стравоса горничная София Мур обнаруживает, что беременна. Нико намерен удержать ее любой ценой. Он приглашает Софию в кругосветное путешествие, решив убедить ее стать его женой. Но дело в том, что у Софии есть твердые принципы: она не собирается выходить замуж…


Когда счастье рядом

Родители Джии, ее брата и сестры погибли в автокатастрофе. По завещанию огромное состояние будет равноценно разделено между тремя детьми Бартолини. И вдруг выясняется, что Джия не родная дочь своему отцу, у которого была любимицей, а кто ее биологический отец неизвестно. Девушка потрясена и раздавлена, и дело не в наследстве, она его в любом случае получит, а в том, что она не Бартолини! Джия решает выяснить, что за человек дал ей жизнь и почему она о нем ничего не знает. И тут, как в сказке, появляется молодой очень интересный мужчина, который берется ей помочь.


Рекомендуем почитать
Настоящее волшебство

Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.


Фантом

Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.


Яростные тени

Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.


Прекрасные авантюристки

Эти женщины пытались выстроить свою судьбу именно так, как представлялось им в дерзких и… прекрасных мечтах! Не жалея сил, а порой и жизни, стремились они во что бы то ни стало изменить предначертанное им от века, поспорить с волей небес, рискнуть — чтобы победить или… упасть во прах. Цели у них были разные: воинской славы искала Надежда Дурова, сияния царской власти Марина Мнишек, сказочной любви Ольга Жеребцова… Что еще двигало этими женщинами, как высоко удавалось им взлететь, как низко пасть, чего добиться — читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Незабудка

Клэр Гарденс красива, умна, энергична и… очень упряма. Узнав, что цветочный магазин, хозяйкой которого она является, через несколько месяцев намечено снести, а на его месте построить крупный торговый центр, Клэр решает бороться за свой бизнес. И даже когда Бен Стивенс, будущий владелец торгового центра, пообещал выплатить ей очень выгодную компенсацию, а потом, поддавшись красоте и обаянию молодой женщины, предложил ей руку и сердце, Клэр решительно заявила: «Нет!» Хотя и сама уже давно неравнодушна к Бену…


Любовь в тени отеля

Беззаботный богач Тони Галини решает начать новую, трудовую жизнь. Вместе со своим давним другом и партнером по бизнесу Франческой д'Арси он организует курортный отель. Однако Франческе уже мало только дружеских отношений с Тони, она давно и, как ей кажется, безответно любит его…


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…