— Или заставит твоего отца симулировать сердечный приступ.
Они рассмеялись, и разговор перешел на более легкие темы. Через час все было упаковано.
Алексис оглядела опустевшую спальню.
— Может быть, переночуешь у меня? Не хочу оставлять тебя здесь одну.
— Спасибо. Но я хочу побыть одна. Еще раз подумать, правильно ли поступаю.
— Похоже, ты уже приняла решение.
В словах Алексис не было критики, только легкое беспокойство.
Брук пожала плечами.
— Наверное, так и есть. Мне нравится Остин. Он готов помочь мне получить наследство, хочет участвовать в жизни ребенка.
— А что насчет тебя, Брук? Чего хочешь ты?
— Я ни в чем не уверена. Но скоро с этим разберусь.
* * *
Остин приехал в Джоплин в субботу, к радости сестры, которая очень хотела его видеть. Кастрюля с любимым чили стояла на плите, и Одра потратила уйму времени, чтобы испечь шоколадное печенье.
— Привет, сестренка. Здесь вкусно пахнет.
Они ели, разговаривали, смеялись. Остин знал, что рано или поздно она спросит его о телефонном звонке, который он сделал ей в день, когда выяснилось, что Брук беременна. Она задала вопрос, когда он выпил вторую чашку кофе с печеньем.
— Итак, не хочешь ли ты рассказать мне, что происходит?
Он вздохнул про себя.
— Брук беременна.
— Симпатичная блондинка из бара?
— Да.
Одра подозрительно нахмурилась.
— Это она тебя подставила?
— Успокойся, сестренка. Это случайность. Не стоит вдаваться в подробности, но ребенок мой.
— И что теперь?
Он рассказал ей о наследстве Брук, ее мечте открыть художественную школу и о ее сумасшедших родителях.
— Я снял кондоминиум с понедельника и предложил Брук выйти за меня замуж, чтобы она могла получить свои деньги. Временный брак.
Одра нахмурилась.
— Ты просто негодяй.
— Эй. — Он поднял руки. — Почему такое отношение? Я хороший парень.
— Ты планируешь спать с ней?
— В квартире три спальни.
— Это не ответ. Будь осторожен, Остин.
— Ничего не понимаю.
Она наклонилась вперед.
— Я люблю тебя, братишка. Но ты уже не тот, что раньше. До смерти Дженни ты смеялся, шутил. После ее смерти изменился. Я скучаю по тому прежнему Остину. Честно говоря, сомневаюсь, что он когда‑нибудь вернется.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Не трогай эту девушку.
— Я не собираюсь никому причинять боль.
— Бьюсь об заклад, когда она смотрит на тебя, ее сердце колотится быстрее и она начинает представлять будущее, где вы двое состаритесь вместе.
— Ты ошибаешься. Мы все с ней обсудили. Я сказал ей, что не хочу вступать в отношения.
Скептицизм Одры разжег его сомнения. Но что он может сделать? Решение принято. Они с Брук поженятся.
В ту же субботу, пока Остин гостил у сестры, Брук приехала в свадебный магазин Натали Валентайн, чтобы подобрать платье.
Прошлой ночью, после ухода Алексис, она битый час в раздумьях блуждала из комнаты в комнату. Как можно выйти замуж за человека, которого едва знаешь?
С другой стороны, как она может поступить иначе?
В конце концов Брук легла спать, проспала с полуночи до семи, а потом провела час в ванной, борясь с рвотными позывами. Беременность уже отразилась на ее весе. Она потеряла пять фунтов.
Когда она вошла в магазин, Натали с улыбкой поприветствовала ее.
— Привет, Брук. Ты рано. Могу я помочь тебе подобрать платье для аукциона? За последнюю неделю я продала уже десять штук. Готова спрогнозировать огромный успех аукциона холостяков.
— Я пока просто посмотрю, если можно. — Брук избежала прямого ответа.
— Конечно. Чувствуй себя как дома.
Когда Натали ушла встречать другого клиента, Брук вздохнула с облегчением. Она не готова объяснять, зачем ей понадобилось платье. Традиционные свадебные платья с атласом и кружевами манили своим великолепием, но ей нужно реально смотреть на вещи.
Она примерила шесть платьев, прежде чем нашла то, в котором не чувствовала себя неловко. Шелковый наряд без бретелек длиной чуть ниже колена. Красивое, элегантное платье прекрасно подходило для регистрации брака.
Она вышла из примерочной.
Натали взяла кредитку Брук, упаковала платье в пакет.
— Прекрасный выбор. Если вечером будет прохладно, можно надеть сверху золотистую прозрачную накидку.
Брук вернулась к машине, чувствуя голод. Пришлось заехать в ближайшую закусочную, чтобы взять куриный суп с лапшой и сэндвич на вынос.
Есть в автомобиле не очень‑то удобно, но ей не хотелось встречаться со знакомыми. Как она предъявит Остина всему миру, как объяснит свою беременность? С той сумасшедшей ночи в Джоплине ее жизнь стала выходить из‑под контроля.
Дети — это замечательно. Но ребенок переворачивал весь мир Брук с ног на голову.
Она припарковалась возле здания суда, в пристройке к которому вели прием адвокаты ее семьи. Ей была назначена встреча.
Суровый седой джентльмен пригласил ее в свой кабинет. Он не особенно радовался ее визиту, тем более после напряженного пятнадцатиминутного разговора.
— Итак, мне нужен брачный договор. А еще уверенность, что вы сохраните все в тайне. Я знаю мою мать и ее стремление лезть в мои дела. Она знает, что я выхожу замуж. Я просто не сказала, когда именно.
Адвокат притворился оскорбленным, однако Брук понимала, что, как только выйдет из кабинета, он сразу же позвонит матери.