Сердце ирландца - [32]
— Брианна…
— Майкл…
Их тянуло друг к другу, но они, подобно застенчивым незнакомцам, которые хотели бы сразу намного большего, все еще стояли поодаль.
— Вот что я тебе принес, — начал Майкл.
Она попыталась разглядеть, что он держал в руке. Это был конверт. Ее внимание приковала прекрасная, разрисованная от руки бумага. И когда Майкл протянул этот элегантный конверт Брианне, она дрожащими руками раскрыла его и извлекла оттуда прелестную вещицу. Девушка не могла оторвать взгляд от великолепной открытки — это была одна из знаменитых открыток ручной работы к Дню Валентина, над которыми Майкл раньше посмеивался. Она была украшена ленточкой с золотыми краями и нашитыми на нее жемчужинами. Это было настоящим сокровищем. Брианна начала читать послание, и когда она узнала, что эти строчки написаны рукой Майкла, то, кроме пальцев, держащих открытку, у нее задрожало и сердце.
На ресницах Брианны задрожали слезы, когда она читала такие дорогие ее сердцу слова. Кажется, в Майкле, как и во всех его ирландских предках, жил поэт.
Когда он произносил следующие слова, то голос его дрожал:
— Я думаю, вы поняли написанный здесь вопрос.
Не в силах вымолвить ни слова, Брианна молча кивнула.
— И каким будет ваш ответ? — продолжал Майкл.
Все еще пораженная, она едва могла что-либо сказать. Голосом, еще тише шепота, она произнесла:
— Я не понимаю вас.
Он взял ее руку.
— Я признаю, что я во всем был неправ. А когда вы ушли, я понял, что не смогу жить без вас.
Надежда заполнила сердце девушки, ей хотелось броситься ему на шею.
— Вы, правда, так думаете?
— Сейчас для меня важен ответ на один вопрос: верите вы мне или нет?
— О, конечно же.
Она внезапно оказалась в его объятиях. Объятиях, тепло которых она уже отчаялась когда-либо вновь ощутить. Их прежняя страсть вылилась в глубокий поцелуй, а когда они, наконец, разняли свои объятия, глаза Брианны блестели от навернувшихся на них слез. Девушка была счастлива, но у нее из головы все равно не выходил вопрос:
— А как же сироты?
Майкл, услышав его, потупил взгляд, чтобы она не заметила по его глазам, как тягостно ему было расставаться со своей мечтой.
— Вы были правы. Мне кажется, я с самого начала уже знал, что мне придется так поступить. Я откажусь от этого контракта, каким бы выгодным он ни был. Теперь уж мне ясно, что я не рожден, чтобы стать магнатом.
— Вы рождены для успеха, и он к вам придет, — сказала Брианна твердым голосом, полным любви и решимости.
— Теперь я вижу, насколько глубока ваша преданность, Брианна, — Майкл нежно погладил ее по волосам.
— Я ваш самый верный помощник. Вас ждет большое будущее, Майкл Донован. Я чувствую это своим сердцем, — Брианна вложила свою руку в руку Майкла и почувствовала ее силу.
— Сказано с убежденностью, свойственной ирландцам. Вы почти заставили меня поверить в это, — с улыбкой сказал Майкл, но в его голосе чувствовалась легкая грусть.
— Чтобы добиться желанного успеха, есть тысячи разных способов. Открытки к Дню Валентина прекрасны, но отчего бы нам не расширить производство и не выпускать поздравления и для других праздников? Например, к Рождеству. — Брианна была переполнена энтузиазмом — над этой идеей она долго думала.
— Но кто же станет покупать открытки к Рождеству? — усомнился Майкл.
— Мы можем сделать это новой традицией, — тут же предложила Брианна. Майкл в ответ скептически улыбнулся, но она заметила, что ее слова запали ему в душу.
— Но сейчас я хочу вспомнить о другой традиции, — он приступил к выполнению своего плана, и Брианна позволила ему сменить тему разговора. Ведь у них будет еще много времени, чтобы подумать над этим. Сейчас же она была необычайно довольна, что будет идти по жизненному пути отныне вместе с ним. Теперь оставалась лишь одна проблема.
— Я должна рассказать вам кое-что, — начала она. Майкл внимательно слушал ее повествование о болезни дяди и о том, с какой ответственностью и заботой она относится к этой семье.
— Вас следует отблагодарить за вашу верность, но в ней не было необходимости. Финансовые дела вашего дяди находятся в отличном состоянии.
Озадаченная его словами, Брианна удивленно уставилась на Майкла.
— Что вы знаете о его делах?
— Ваша тетя Вирджиния все поведала мне, — на лице Майкла появилось выражение облегчения.
— Вы встречались с ней? — спросила Брианна слегка упавшим голосом.
— Она не может понять, отчего вы решили, что у них проблемы с деньгами. Как я понял, они в любой момент могут спокойно оставить все свои дела.
— Но ведь дядя Роберт так сокрушался, что не сможет больше работать!
— Это оттого, что он любит свою работу, а вовсе не из-за отсутствия денег.
Брианна вздохнула, слегка обескураженная. Значит, тетя все время говорила ей правду: финансовой проблемы не существовало. Видимо, Вирджиния на самом деле была слишком неопытна в обращении с кредиторами. Значит, ей незачем было искать работу? Брианна была несказанно рада, что ее упорная натура взяла верх, иначе так никогда и не встретилась бы с Майклом.
Кассандра Дэлтон отправилась из Бостона на запад осваивать новую для себя профессию фермера и оказалась в страстных объятиях лихого ковбоя Шэйна Лэнсера, который хотел обладать этой красавицей так же сильно, как и землей, которой она владела. История противостояния двух сильных личностей, противостояния, превратившегося в любовь.
Фиктивный брак, который, каждый по своим причинам, вынуждены были заключить бродяга Риз Макинтайр и владелица ранчо Джем Уитэйкер, в конце концов оказывается союзом двух любящих сердец. Перед нами проходит год жизни героев, год, полный суровых физических и нравственных испытаний, борьбы за выживание в условиях Дикого Запада.Риз обретает свои корни на прекрасной земле Вайоминга и вместе со своей очаровательной и верной Джем становится родоначальником клана Макинтайров...
Что заставило Абигейль Ферчайлд, юную красавицу — вдову, владелицу огромного ранчо на территории Вайоминга, надеть бриджи, сесть верхом на коня и сменить благополучную, спокойную жизнь на полный опасностей быт ковбоев? Почему Бойд Харрис не сумел удержать ее от этого рискованного шага? Что могло связать этих двух столь не похожих друг на друга людей, тем более что неписаные, но жестокие законы этих мест запрещают какие бы то ни было отношения между хозяйкой ранчо и ее работником? Неужели им не суждено обрести мир, покой и счастье?На страницах этого романа разворачивается трагичная и жизнеутверждающая, печальная и искрящаяся добрым юмором, необычная и похожая на тысячи других история любви.
Обольстительная красавица из снов, невинная девушка, потерявшая память на пожаре, и популярная писательница любовных романов… Так кого же из них спас Руперт Атвуд и кому отдал свое сердце?Он тщетно пытается разрешить эту загадку в течение долгого времени, а когда все неожиданно проясняется, не сразу понимает, радоваться ему или огорчаться…
Все началось с того, что Кейт Брэдшоу задала себе вопрос: а подходят ли они с женихом друг другу в сексуальном плане? Она назначила ему романтическое свидание, но ответа на свой вопрос так и не получила. Дело в том, что на свидание к ней пришел совсем другой мужчина. И скромная, милая Кейт, Отличница и Ангелочек, вдруг обнаружила в себе совершенно неожиданные качества…
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…