Сердце ирландца - [20]

Шрифт
Интервал

Майкл заметил, как румянец стал потихоньку покрывать щеки девушки. Он взял ее за руку:

— Я не хотел ставить вас в неловкое положение. — Глядя на ее розовеющие щеки, Майкл обнаружил в себе такую нежность, о существовании которой даже не подозревал. Каким-то образом этому очаровательному, волшебному созданию удалось найти тропинку к его закрытому сердцу. Гладя мягкую кожу ее тонкой руки, он поднес пальцы Брианны к своим губам. В первый раз за многие годы, которые он даже не хотел вспоминать, в его душе зародилась надежда. И зародилась она благодаря вере этой девушки в него.

Наконец Брианна подняла голову, и взгляды их встретились. И чем дольше она смотрела в его глаза, тем быстрее улетучивалась ее неловкость. Маленький столик, за которым они сидели, казалось, уменьшился еще больше, и теперь их разделял лишь крохотный кусочек дерева. Брианна не понимала его слов — она неотрывно следила за тем, как он проводил своей рукой вдоль каждого ее пальца. Его прикосновение вызывало в ней неведомые доселе ощущения. В желудке становилось горячо, и это тепло, распространившись по всему телу, достигло ее дрожащих колен. Хорошо еще, что под ней был прочный стул. Брианна даже не пыталась убрать свою руку, напоминая этим Майклу о приличии. Она просто наслаждалась новыми, неведомыми ранее чувствами. Когда к ним опять подошел официант, Майкл выпустил ее руку с еще большей неохотой, чем раньше. Подали следующее блюдо, но они продолжали смотреть друг на друга, не обращая никакого внимания на еду. Прерывая их беседу еще пару раз, официант принес мясо ягненка под мятным соусом, затем лосося с горошком и, наконец, спаржу. Но увлеченные друг другом Майкл и Брианна едва притронулись к этим превосходным кушаньям, позднее девушка даже не могла вспомнить, что они ели. С сожалением она заметила, что и время десерта подходило к концу. Но Майкл, как ей показалось, тоже не хотел уходить, и они, с общего согласия, продлили свой ужин, заказав еще кофе. Майкл и Брианна разговаривали больше, чем за все предыдущее время их знакомства, но наконец, с неохотой, они поднялись из-за стола.

— Вы не устали? — вдруг спросил Майкл, когда они оказались на улице.

Вся накопившаяся за день усталость мигом улетучилась, когда он предложил Брианне проводить ее домой, и она ответила ему, не кривя душой:

— Вовсе нет.

— Вы готовы на приключения?

Засмеявшись, она подняла на него глаза:

— Да, вполне.

Остановив проезжавший мимо них кэб, Майкл помог ей подняться в экипаж и приказал:

— Сорок вторая улица, извозчик. Хрустальный дворец.

Сгорая от любопытства, Брианна смотрела в окно кэба, как они приближались к какой-то башне.

— Обсерватория Лэттинга, — объяснил Майкл, когда экипаж наконец остановился.

Эта необычная, построенная за короткий срок башня обсерватории была воздвигнута одним предприимчивым бизнесменом во время Всемирной ярмарки 1853 года. Она располагалась как раз напротив выставочных павильонов, и посетители часто приходили сюда. При обсерватории был зал с мороженым, где посетители могли съесть по порции-другой этого лакомства, прежде чем подняться на верхнюю площадку башни. С нее открывался удивительный вид, а высокие стены здания-хранилища Кротона снизу смотрелись, как египетская пирамида.

Пройдя через зал с мороженым на первом этаже, Майкл направился прямо к новому экспериментальному паровому лифту. Подойдя поближе, Брианна уставилась на изобретение с благоговейным трепетом.

Рабочий, управляющий подъемником, улыбнулся ей.

— Порой он пошаливает, мисс, но у нас не было еще ни одного несчастного случая, — успокоил он девушку.

Брианна все еще с опаской глянула на Майкла.

— Если вам страшно… — начал он.

С внезапно возникшей решимостью девушка ответила:

— Вовсе нет. Я же сказала, что готова на приключения, — она прерывисто вздохнула. — Пойдемте.

Лифт дернулся с места и начал подниматься. Брианна вцепилась в металлические прутья кабины, похожей на клетку. Когда же подъемник, вздрогнув, остановился, у нее возникло непреодолимое желание выпрыгнуть сейчас же из него, лишь бы оказаться на твердом полу. Наконец лифтер полностью распахнул дверь, и Брианна с удивлением обнаружила, что Майкл крепко сжимает ее дрожащие пальцы. Вместе они вышли из кабины и оказались на вершине башни.

— О, Майкл, это великолепно, — прошептала Брианна, с трепетом глазея на открывшуюся перед ними панораму города. Взметнувшись еще выше близлежащего Хрустального дворца, который был построен для Всемирной ярмарки, как копия лондонского оригинала, башня давала возможность охватить взглядом суетящуюся внизу улицу, над которой высоко раскинулось усеянное звездами вечернее небо.

— Ну как, стоило все это того, чтобы душа ушла в пятки? — спросил Майкл, с любопытством глядя на Брианну.

— Несомненно, — отозвалась она, все еще очарованная величественным видом, открывающимся внизу. Наконец, повернувшись к Майклу и снова собравшись с духом, она промолвила: — Но я думаю, что этому заведению не помешало бы иметь обычную лестницу.

— Но тогда вы бы не бросились от страха в мои объятия, — поддразнил он.

Ее взгляд стал мягче, а глаза заблестели. Порывы ветра растрепали ее волосы.


Еще от автора Бонни К Винн
Летняя роза

Кассандра Дэлтон отправилась из Бостона на запад осваивать новую для себя профессию фермера и оказалась в страстных объятиях лихого ковбоя Шэйна Лэнсера, который хотел обладать этой красавицей так же сильно, как и землей, которой она владела. История противостояния двух сильных личностей, противостояния, превратившегося в любовь.


Беспокойный ветер

Фиктивный брак, который, каждый по своим причинам, вынуждены были заключить бродяга Риз Макинтайр и владелица ранчо Джем Уитэйкер, в конце концов оказывается союзом двух любящих сердец. Перед нами проходит год жизни героев, год, полный суровых физических и нравственных испытаний, борьбы за выживание в условиях Дикого Запада.Риз обретает свои корни на прекрасной земле Вайоминга и вместе со своей очаровательной и верной Джем становится родоначальником клана Макинтайров...


Безрассудные сердца

Что заставило Абигейль Ферчайлд, юную красавицу — вдову, владелицу огромного ранчо на территории Вайоминга, надеть бриджи, сесть верхом на коня и сменить благополучную, спокойную жизнь на полный опасностей быт ковбоев? Почему Бойд Харрис не сумел удержать ее от этого рискованного шага? Что могло связать этих двух столь не похожих друг на друга людей, тем более что неписаные, но жестокие законы этих мест запрещают какие бы то ни было отношения между хозяйкой ранчо и ее работником? Неужели им не суждено обрести мир, покой и счастье?На страницах этого романа разворачивается трагичная и жизнеутверждающая, печальная и искрящаяся добрым юмором, необычная и похожая на тысячи других история любви.


Рекомендуем почитать
Вторжение любви

Молодая американка Сандра Берч в силу обстоятельств вынуждена возглавить отцовскую фирму, стоящую на грани банкротства. Не имея опыта, она начинает свою деятельность с ошибок, которые могли бы привести к краху и разорению фирмы.Но, как всегда бывает в любовных романах, на ее пути встречается неотразимый, умный, деловой и очень богатый молодой мужчина. В жизнь Сандры врывается незнакомый ей ритм. Ей приходится даже принимать участие в авантюре...Для широкого круга читателей.


Семь историй о любви

«…Признаваться в любви – не мой профиль… Мне кажется, я отдавала любви слишком много сил, нервов, а главное – времени. Нужно ли это было мне? Не знаю……Ты думаешь, что вот все они такие: не оценили, не поняли, не любили. Понимаю. Бывает, на меня такое находит. Но, подумав, прихожу к выводу: ну разве она виновата, что не любила? Нет, конечно. Проблема исключительно моя……Можно ли жить без любви? Да. Нужно ли это делать? Не знаю……Ты когда-нибудь любила виртуальную женщину? Человека, которого никогда не видела? Нет? Я знаю, поэтому читай внимательно, дальше чувства, «чуйства» или «сопли», как ты их романтично называешь…»Из письма.


Две свадьбы

  Марго Макклауд прилетела в Бедфорд на свадьбу дочери. Незнакомец, с которым она столкнулась в церкви, оказался отцом жениха, Брюсом Ридом. У Марго нет мужа, и Брюс потерял жену в авиакатастрофе.      Судьба распорядилась так, что два одиноких человека полюбили друг друга...


Секретов больше не будет

Неужели этот невероятно привлекательный мужчина предпочитает особ своего пола?  Значит, с ним можно быть только друзьями? Но это так тяжело, ведь се неудержимо тянет к нему. И он к ней, похоже, очень расположен. Как же быть? Нет, она не выдаст своих чувств и сохранит доверенный ей секрет... Вот только права ли Кейт в своем решении? Или лучше внять голосу сердца?


Возьми мою любовь

Пета Девлин увлечена парусным спортом и, как все считают, Майком Мэндевиллом, похожим на юного викинга. Когда в Норфолк в гости к дяде Петы приезжают доктор Николас Уэринг и красавица Лориол Кент, девушка впервые открывает для себя мир яростных чувств. Ненависть Лориол грозит разрушить гармонию ее души, но любовь к Николасу помогает выстоять и победить.


Выигравший получает все

Введите сюда краткую аннотацию.