Сердце ирландца - [2]
— Очень приятно с вами познакомиться, мистер Финниган, — застенчиво улыбнулась в ответ Брианна, почувствовав на себе его испытующий взгляд.
— Зовите меня просто Финниган, — отозвался тот. Он снова повернулся к ней спиной и направился дальше, по направлению к небольшой комнатке, которую Брианна не заметила раньше, так как она не попадала в поле ее зрения. — Сюда, — жестом показал он.
Проглотив комок, который от страха подкатил к горлу. Брианна постучала в покрытое толстым слоем пыли стекло, которое составляло добрую часть двери.
— Войдите, — послышалось изнутри.
Голос был грубым и сильно напоминал собачий лай. Брианна подчинилась.
— Что угодно? — спросил хозяин кабинета, не поднимая головы.
Брианна рассматривала сидящего за столом человека, который так еще и не удостоил ее вниманием. Голова его была наклонена вперед, и рыжие волосы с затылка свесились на лоб. Брианна оценивающе осмотрела его безупречно скроенный сюртук и хорошо накрахмаленную рубашку со складками, затем взгляд ее переместился на чисто выбритое лицо. Но прежде чем Брианна успела как следует рассмотреть его черты, сидящий за столом человек быстро откинул голову назад и пронзил девушку острым взглядом темно-синих глаз. Проглотив возникший от его взгляда в горле ком, Брианна внезапно захотела, чтобы и остальные условия приема на работу у нее совпали.
— Вы что-то хотели? — снова спросил хозяин, и в его голосе появились нетерпеливые нотки.
Быстро собравшись с мыслями, Брианна чуть подалась вперед:
— Да, я пришла сюда, чтобы попросить должность художника.
— Но ведь вы же — женщина, — он нахмурился, словно пораженный тем, то она не понимала столь очевидного факта.
Брианне пришло в голову, что она вовсе бы не удивилась, если бы у нее выросла вторая голова. Это, пожалуй, было единственным, чего ей не хватало.
— Я, кроме того, еще и художник, — отпарировала она, вспомнив о папке с эскизами, которую она сжимала в руках.
Его черные брови нахмурились еще больше.
— Я отчетливо помню, что в объявлении был указан возраст — не моложе тридцати лет.
Брианна вспыхнула под его пристальным, изучающим взглядом, но тем не менее бросила на стол папку с эскизами. После долгой паузы — Брианна была уверена, что хозяин конторы успел выявить все ее недостатки, — он протянул руку за папкой. Однако вместо того, чтобы небрежно пробежать по ним взглядом, он аккуратно изучал один рисунок за другим, а на последнем, на котором были наброски цветов и купидонов, его взгляд задержался наиболее долго. Глупо, конечно, но она положила этот рисунок к остальным в самую последнюю очередь, повинуясь какому-то импульсу, когда собиралась попытать счастья по предлагаемой в газете работе, единственной, которая соответствовала ее квалификации.
— А еще что-нибудь подобное у вас есть? — резко спросил он.
Брианна вспомнила о всех тех набросках, которые остались дома, за океаном. Те рисунки, что она принесла, были выполнены уже после ее приезда в Америку для дядюшки и тети. И их, наверное, было мало для того, чтобы ее приняли на эту должность. С замиранием сердца она отрицательно покачала головой:
— Нет, больше нет.
— А сколько времени вам потребуется, чтобы нарисовать еще несколько? — спросил он, не выпуская из рук последнего рисунка с цветами и купидонами.
Чуть прикинув, она выпалила:
— Да совсем немного.
Он поднялся из-за своего массивного стола, отодвинув в сторону стул. Его высокий рост и крепкое телосложение произвели на Брианну внушительное впечатление.
— Ну что же, посмотрим, — произнес он.
Не успев моргнуть от удивления, Брианна оказалась усаженной за один из покореженных столов в пустом закутке, а под рукой у нее лежали карандаши, краски и тампоны. Она заглянула в темно-синие глаза босса, ожидая дальнейших разъяснений.
— Я собираюсь печатать новую серию открыток к Дню Валентина, — начал тот. Переваривая эту информацию, Брианна постепенно начинала понимать, почему он так долго разглядывал ее последний набросок. — Нарисуйте мне такую открытку, которую нельзя бы было не купить.
Брианне пришлось приложить немало усилий, чтобы не открыть от удивления рот. А хозяин, больше не вымолвив ни слова, развернулся на каблуках и покинул закуток, оставив ее один на один с работой. Когда же девушка вновь оторвала свой взгляд от листа бумаги, то встретилась глазами с Финниганом и прежде, чем тот повернулся к ней спиной и направился к своему прессу, Брианне показалось, что в глазах старика мелькнула подбадривающая искорка. А молодой человек, которого Финниган называл Джимми, сцепил руки и потряс ими над головой в знак победы, но услышав, как старик что-то рявкнул в его сторону, поспешил вслед за ним. Брианна стянула перчатки и, отложив их в сторону вместе со своей сумочкой-торбой, сосредоточилась вновь на чистом листе бумаги, собрав всю свою волю в кулак.
Через два часа она уже внимательно рассматривала результаты своей работы. В верхней части открытки красовался овальный голубой диск, его зубчатый край чуть возвышался над другим диском, побольше, красного цвета, который выглядывал из-за головы купидона. На заднем плане по небесной лазури были рассыпаны золотые и серебряные медальоны. Яркие звездочки под словами «Не забывайте меня», казалось, качаются на волнах.

Кассандра Дэлтон отправилась из Бостона на запад осваивать новую для себя профессию фермера и оказалась в страстных объятиях лихого ковбоя Шэйна Лэнсера, который хотел обладать этой красавицей так же сильно, как и землей, которой она владела. История противостояния двух сильных личностей, противостояния, превратившегося в любовь.

Фиктивный брак, который, каждый по своим причинам, вынуждены были заключить бродяга Риз Макинтайр и владелица ранчо Джем Уитэйкер, в конце концов оказывается союзом двух любящих сердец. Перед нами проходит год жизни героев, год, полный суровых физических и нравственных испытаний, борьбы за выживание в условиях Дикого Запада.Риз обретает свои корни на прекрасной земле Вайоминга и вместе со своей очаровательной и верной Джем становится родоначальником клана Макинтайров...

Что заставило Абигейль Ферчайлд, юную красавицу — вдову, владелицу огромного ранчо на территории Вайоминга, надеть бриджи, сесть верхом на коня и сменить благополучную, спокойную жизнь на полный опасностей быт ковбоев? Почему Бойд Харрис не сумел удержать ее от этого рискованного шага? Что могло связать этих двух столь не похожих друг на друга людей, тем более что неписаные, но жестокие законы этих мест запрещают какие бы то ни было отношения между хозяйкой ранчо и ее работником? Неужели им не суждено обрести мир, покой и счастье?На страницах этого романа разворачивается трагичная и жизнеутверждающая, печальная и искрящаяся добрым юмором, необычная и похожая на тысячи других история любви.

Продолжение первой части захватывающего рассказа. В этой книге вы узнаете как дальше повернется жизнь героев.

Алекс, устав от управления межпланетными полётами, поселился с супругой на тихой гостеприимной планете. Его восхищает необычная флора и фауна, новые реалии жизни – он счастлив! Алекса даже не смущает то обстоятельство, что супруга его не относится ни к одному из известных на планете Земля биологических видов. Но будет ли долговечен такой межвидовой союз?

— А если серьезно? Как тебя зовут? Меня зовут Амелия. — он улыбается и смотрит на меня. — Я же не отстану от тебя. — двусмысленно говорю я, на что он останавливается и смотрит на меня. — И не нужно, но если хочешь, можешь звать меня «мишкой».

Книга о жизни обычной женщины, которая просто хочет быть счастливой. Рано или поздно у каждого человека встает проблема выбора. Находясь на распутье, каждый из нас с замиранием сердца выбирает свой дальнейший путь в надежде, что он будет верным. Вот уж, действительно, надежда умирает последней…Эта книга – участник литературной премии в области электронных и аудиокниг «Электронная буква – 2019». Если вам понравилось произведение, вы можете проголосовать за него на сайте LiveLib.ru http://bit.ly/325kr2W до 15 ноября 2019 года.

Каждому из героев романа «Веселое заведение» есть что скрывать: прошлое их далеко не безупречно и полно тайн.Но и Эдди Френч, содержательница публичного дома «Чили-Квин» в маленьком городке на Диком Западе, и грабитель банков, благородный разбойник Нед Партнер, и неудавшаяся «невеста по переписке», мошенница Эмма Роби, в глубине души лелеют мечту обзавестись деньгами и собственным домом и зажить нормальной жизнью.Но путь к осуществлению их планов полон интриг, опасных ловушек и неожиданных разоблачений!

Все мысли сорокалетней вдовы заняты судьбой взрослеющих детей. А чем занято сердце молодой еще англичанки? Ему не хватает мужской ласки. «Мы поедем с друзьями в Париж, — говорит дочь, — и остановимся в отеле, куда не пускают пожилых людей старше тридцати». Легко ли слышать женщине во цвете лет такие слова? Неужели мой возраст — это начало конца? — задумывается она. В один прекрасный день дети вырастут и уйдут. И что тогда? Поддавшись уговорам подруги, героиня романа отправляется на отдых в солнечную Испанию.