Семь суббот на неделе - [5]
Он приподнял одеяло, чтобы сказать об этом Субастику. Но тот спал, уютно устроившись на подушке. Господин Пепперминт со вздохом присел на край кровати.
— Хоть бы пообедать по-человечески, тогда и жить было бы легче! — пробормотал он.
— Чего бы тебе хотелось на обед? — сонно переспросил Субастик. Очевидно, он услышал горестный вздох Пепперминта.
— Ну, к примеру, жареного цыпленка с картофелем. А на сладкое — мороженое.
— Цыпленка с картофелем. Потом — мороженое. Хорошо! — пробормотал Субастик, перевернулся на другой бок и снова заснул.
Почти в ту же секунду раздался стук в дверь. Господин Пепперминт быстро накрыл Субастика одеялом, расправил покрывало и пересел на стул. Потом сказал:
— Войдите!
Дверь распахнулась, и в комнату с подносом в руках вошла госпожа Брюкман. Очевидно, она все еще не оставила своих подозрений и наконец нашла предлог еще раз заглянуть в комнату к своему жильцу.
— Вы сегодня не пришли на кухню пообедать. В порядке исключения я решила доставить вам обед в комнату, — проговорила она и опустила поднос на стол.
— А что у нас сегодня на обед? — спросил господин Пепперминт, с трудом оправившись от изумления.
— Цыпленок с картофелем. А на сладкое — мороженое, — ответила госпожа Брюкман. — Приятного аппетита!
ВОСКРЕСЕНЬЕ
Господин Пепперминт проснулся оттого, что над самым его ухом кто-то громко распевал.
Сначала он решил, что это ему снится, и перевернулся на другой бок. Но пение не прекращалось. Звонкий, пронзительный голос, чудовищно искажая мелодию, пел:
Спи, мой папаша, усни, Глазки скорее сомкни! Пир мы устроим в саду, Клюкман утопим в пруду… Глазки скорее сомкни, Спи, мой папаша, усни! В комнате очень темно. Клюкман уснула давно — Спит и зубами скрипит. Черт под кроватью сидит. Глазки скорее сомкни…
Господин Пепперминт разом очнулся и поднял голову. В окно светило солнце. На дворе стояло раннее воскресное утро. А рядом с ним в постели сидел Субастик и во все горло распевал песню. Господину Пепперминту сразу вспомнилось все: да, вчера он привел сюда это загадочное существо, этого горластого Субастика, от которого теперь никак не может избавиться.
— А ты все еще здесь! — вздохнул он.
— Конечно, папочка, — кивнул Субастик.
— Зачем же ты так громко поешь? — с укором спросил господин Пепперминт.
— Это я колыбельную для тебя пою, папочка! Не слышишь разве?
Спи, мой папаша, усни, Глазки скорее сомкни! Скоро хозяйка придет. Черта сюда приведет…
— Тихо, а то сюда в самом деле придет госпожа Брюкман и выгонит меня из дома!
— Нет, нет, папочка, это исключается!
— Почему?
— Потому что она даже не сможет сюда войти. Я запер дверь. Вот ключ.
— Сейчас же дай сюда ключ! Когда я запираюсь у себя в комнате, хозяйка обижается не на шутку и бранится, как… как…
— Как рыба?.. — заботливо подсказал Субастик.
— Сейчас же дай сюда ключ! — вместо ответа повторил господин Пепперминт.
— Сам возьми, папочка! — засмеялся Субастик и мигом вскарабкался на шкаф. Усевшись наверху, он принялся подбрасывать ключ пятачком.
Господин Пепперминт соскочил с постели, схватил трость и попытался стащить Субастика со шкафа.
Тут раздался стук в дверь, и голос госпожи Брюкман прокричал:
— Безобразие! Неслыханная наглость! Что за шум посреди ночи? Посмейте только еще раз пикнуть, и придется вам самому стряпать себе обед!
Не успел господин Пепперминт собраться с мыслями, как Субастик закричал ей в ответ со шкафа:
— Какая же сейчас ночь, госпожа Клюкман? Врете вы все! Смотрите, солнце сияет вовсю!
При этом Субастик так мастерски подражал голосу господина Пепперминта, что госпожа Брюкман не заметила бы обмана, будь она даже в комнате.
— Сейчас же откройте дверь, а не то я вызову полицию! — не своим голосом заорала хозяйка.
— Не могу… — простонал в ответ господин Пепперминт и снова попытался стащить со шкафа Субастика.
— …да и не понимаю, госпожа Клюкман, почему я ее должен открывать, — закончил фразу Субастик голосом господина Пепперминта.
— Как — почему? Комната ведь моя! — гаркнула из-за двери хозяйка.
— А за что же тогда я плачу вам каждый месяц деньги, тетушка Клюкман? — пропел Субастик.
— Это квартирная плата! И я запрещаю вам перевирать мою фамилию! Моя фамилия — Брюк-ман. Понятно?
— Если вы берете с меня квартирную плату, значит, вы сдаете мне комнату, а раз вы ее мне сдаете, значит, я имею право запирать дверь на ключ! — заявил Субастик.
На это госпоже Брюкман, видимо, нечего было возразить. Так или иначе, прошло несколько минут, прежде чем она нашлась, что ответить.
— Сегодня я не стану кормить вас обедом! — крикнула хозяйка. — После таких оскорблений!..
— Да что вы, госпожа Брюкман! — воскликнул господин Пепперминт, уже оставивший надежду поймать Субастика.
— Да что вы, госпожа Клюкман! Да что вы, госпожа Хрюкман! — сразу же подхватил Субастик голосом господина Пепперминта.
— Вы бессовестный нахал, господин Пеппер-финт! Вам отлично известно, что моя фамилия Брюкман! — снова загрохотала хозяйка.
— Вы бессовестная нахалка, госпожа Брюкман! Вам отлично известно, что моя фамилия Пепперминт! — крикнул в ответ Субастик.
Госпожа Брюкман не знала, что и сказать. Громко топая, она прошла на кухню и захлопнула за собой дверь.
Макс, двенадцатилетний сын разведенного аптекаря, хочет, чтобы его друг господин Белло остался навсегда человеком, но для этого Белло нужно постоянно пить голубой сок, иначе он снова превращается в собаку. Беда в том, что у друзей есть только одна бутылочка! Макс убежден, что где-то сохранилась запись рецепта, только вот где? Захватывающие приключения ждут Макса и его друга во время поисков старого рецепта!
"И в субботу Субастик вернулся" — вторая из пяти повестей про шалуна и волшебника Субастика, которого придумал и нарисовал известный немецкий писатель Пауль Маар (р. 1937). На этот раз конопатый проказник с пятачком вместо носа выполняет желания своих друзей наперегонки с чудесной машиной.
Немецкий писатель Пауль Маар (род. 1937), лауреат Немецкой премии детской литературы, государственной премии Австрии, Немецкой национальной литературной премии и многих других, — настоящий волшебник и чародей слова, — хорошо знаком русскому читателю как автор замечательных книг о Субастике.Герой его новой книги Макс — симпатичный немецкий мальчишка, живет вместе с отцом-аптекарем и мечтает иметь собаку. Однажды отец и сын получают в дар от странной старушки бутылку с необычной жидкостью, о свойствах которой поначалу и не подозревают.Волшебные приключения, чудесные превращения и самым причудливым образом исполненные желания… и все это сегодня, в обычном тихом немецком городке.
«Волшебные капли для Субастика» — четвертая повесть о рыжем проказнике, исполняющем желания, в которой рассказывается, как Субастик подружился с сыном господина Пепперминта Мартином и помог ему преодолеть робость и обрести новых друзей.
Субастик — волшебный герой целой серии книг известного немецкого писателя Пауля Маара. Благодаря этому необычному существу могут исполняться все желания его друзей.
Этот конопатый проказник много раз исполнял желания господина Пепперминта и его сына Мартина и помог им изменить жизнь к лучшему. Но теперь помощь нужна самому Субастику. О том, как Пепперминты вызволяли друга из беды, рассказывает пятая повесть Пауля Маара про рыжего шалуна и волшебника.
Издаваемая книга содержит антирелигиозный фольклор трех братских народов (русского, украинского, белорусского). Многочисленные сказки, пословицы, поговорки, частушки свидетельствуют о силе и глубине антиклерикального и антирелигиозного устного творчества народа, и прежде всего его передовых слоев. Все произведения сгруппированы в книге по разделам («Бог и святые», «Черт и нечистые силы», «Рай и ад», «Церковь и богослужение», «Попы и монахи» и др.), которые четко выявляют социальную направленность антирелигиозного фольклора и подлинное отношение народа к религии и церкви.
Перемены в жизни, особенно переезд, – это всегда непросто. Но давайте брать пример с огриков, которым часто приходится подыскивать себе новую свалку. Они никогда не унывают и всегда устраивают из переезда настоящее приключение. В этот раз мама Огри чуть не отравилась свежим яблоком, дракона Огнепыха почти потеряли в новом городе, но всё закончилось жабечательно.
Все люди в детстве о чём-то мечтают. Но у кого-то мечта сбывается, у кого-то нет. Школьник Антон Измайлов сталкивается с явлением, которое кажется невероятным, но ведёт к ещё более невероятным последствиям.
В сборник алтайских народных сказок «Рыжий пес» вошли семь сказок, представляющих широкую палитру народного творчества Алтая, в том числе сказки про животных, сатирическая, волшебная, философская, эпическая сказки. Перевод и литературная обработка — писательницы Ирины Богатыревой. Иллюстрации, выполненные художницей Ольгой Ионайтис, помогают воссоздать в книге дух своеобразной алтайской культуры, демонстрируют особенности хозяйства и быта народов Алтая. Карты на форзацах книги работы художников Дмитрия Махашвили и Юлии Панипартовой познакомят читателей с Великим шелковым путем и той его частью, что проходила по территории современного Алтая.
Она бы не призналась ему в этом, никогда, но для того она сюда и пришла. Он был её психиатром, который должен был… который просто обязан был ей помочь. И она ожидала чего угодно, но не спокойного… не столь спокойного восприятия её чересчур фантастического видения этого мира.
«Новые веснушки для Субастика» — третья повесть про веселого проказника с пятачком вместо носа, который умеет исполнять желания. На этот раз Субастику придется раздобыть новые волшебные крапинки, чтобы помочь господину Пепперминту осуществить его заветную мечту.