Семь секретов обольщения - [5]

Шрифт
Интервал

Она протянула экземпляр с полки, готовясь к сопротивлению.

— Что же это? Чушь какая-то! — сказал он с легким недоумением. — Неужели нет ничего поинтереснее?

Она со стуком положила книгу на прилавок.

— Люди покупают ее всю неделю.

— Да бросьте…

— Вы знаете, — она посмотрела вниз, — если вы рассчитываете на развлекательное чтение, то должны все- таки прочитать «Семь секретов обольщения». Поверьте, автор пишет так интересно…

— Эта книга — дешевка и безвкусица! Хотя не сомневаюсь, что автор — как его — Элиотериос? — вполне доволен своими доходами.

— Какой же вы упрямый!

Мужчина рассмеялся и еще удобнее облокотился на прилавок, барабаня по нему пальцем.

— Вы просто прелесть! Наверное, каждая леди в городе, и вы в том числе, и вправду думает, что это действительно образец высокой художественности? Этот Элиотериос?

Она смотрела на него, опустив голову, последние остатки терпения иссякли.

— Я знаю, что это достойный человек.

Улыбка мужчины стала более скрытной.

— А вы не разочаруетесь, узнав, что он старый, седой или лысый? Да к тому же требующий прибыли от своих вульгарных историй, надеясь, что у них найдутся заинтересованные читатели.

— Вздор, и вовсе не смешно. Не над чем смеяться, сэр.

— Нет? — Он отложил «Гамлета» в сторону и положил перед собой «Семь секретов обольщения», открыл. Новенькие страницы слегка хрустнули. — Я надеялся, что это нечто юмористическое.

Она постучала пальцем.

— Вы никуда не опаздываете? Может быть, на деловую встречу или в свой клуб?

— Нет, сегодня уже поздно куда-то идти. Испробовать эту тактику обольщения — трудная работа для джентльмена в городе.

— Вы могли бы воспользоваться ею, сидя, например, на берегу Серпентайна и наслаждаясь видом заката.

— Надеюсь, вы шутите. Серпентайн — это безумно скучно. Утки, лебеди, лодки…

Она посмотрела на него:

— Серпентайн — прелестное место. Вы только представьте: ветерок пробегает по глади воды, ударяется о берег, ласково щекочет его.

Почему люди, у которых есть время для наслаждений не замечают их?

— Хм. «ласково щекочет»? Ловко придумано — Он взглянул на страницу: — Превосходное использование информации, хотя автор, кажется, немножко заговорился, не так ли?

— Но там ничего не говорится о щекотке!

— Вы, наверное, думаете, что выражение «поймать на крючок», — он наклонил книгу к ней и указал на эти слова, — означает найти подходящего червяка и удочку?

— Неужели вы считаете меня такой глупой?

— Отнюдь! — Он с шумом захлопнул книгу. — Что ж, я согласен, что желание автора познать красоту похвально. Например, ту, что я вижу перед собой.

Она постаралась не покраснеть.

— Вы мне льстите.

— Ну что вы! И все-таки мне кажется, что ваш любимый автор совсем не знает того, о чем пишет.

Она покраснела, когда до нее дошло значение его слов.

Он закрыл книгу и отодвинул от себя.

— Мне интересно, что он напишет еще.

— Я уверена, это будет что-то потрясающее.

— Эпохальное, я думаю. — Он покосился на девушку. — Как я слышал, это будет очередной шедевр под названием «Восемь элементов очарования», что-то вроде этого.

Она выпрямилась.

— Я не слышала ничего подобного.

— Неужели? А книга почти готова.

Она надеялась, что автор сможет отойти от своих приемов и написать что-то вроде «Весенних сонетов», только в присущей ему манере.

Веки незнакомца тяжело опустились, когда он разглядывал ее.

— Ваш любимый Элиотериос не упоминал об этом? — Он улыбнулся. — Скоро услышите.

Она прищурилась. Если ее дядя и научил ее чему-то, так это тому, что нельзя отворачиваться от покупателя, каким бы странным он ей ни показался. Люди такие разные, и ей иногда приходилось смирять свои амбиции.

Взять хотя бы сегодняшнего покупателя. При всем его обаяний он пытался взять над ней верх, хотя ее язык, как ни удивительно, не потерял остроты.

— Я жду с нетерпением его новых книг. И нахожу их весьма поучительными.

Он снова открыл «Семь секретов» и пролистал несколько страниц.

— «Когда вы находите интересную сцену, остановитесь и вникните в детали». — Он встретил ее взгляд. — Умно! — сказал он спокойно. И снова опустил глаза на книгу. — «Не двигайтесь. Не совершайте ошибку, презирая красоту перед вами. Сконцентрируйтесь на объекте вашего желания и проэкзаменуйте сложности. Найдите спрятанное сокровище. И заветный ключик отопрет замок. Потребуется сила, чтобы повернуть его. Тем не менее нащупайте правильное положение, и дверца откроется сама».

— Вы никогда не проходили мимо портрета, чтобы позже вернуться и более внимательно рассмотреть его?

— Что вы хотите этим сказать?

Она потянулась к книге, но он быстро отодвинул ее.

— Я еще не закончил.

— Я думаю, вы просто смеетесь, сэр.

— Но это вовсе не входило в мои намерения. — Звук его голоса изменился. Он просмотрел еще несколько страниц. — «Самое сокровенное сокровище встречается каждый день. Стоит присмотреться более внимательно, и открывается нечто до сих пор неведомое, неизвестное, неиспробованное».

Его глаза оторвались от страницы и неторопливо разглядывали Миранду с какой-то нежностью. Или девушке гак показалось?

Она облизнула пересохшие губы.

— «Не останавливайте себя и позвольте испробовать таинственный вкус удовольствия от новой победы. Как прекрасное вино из бочки, растекающееся по вашему желудку».


Еще от автора Анна Мэллори
Граф ее грез

Никто не обращал внимания на неприметного паренька, выполнявшего всю грязную работу в гостинице. И так было до тех нор, пока в один прекрасный день там не появился обаятельный граф Кристиан Блэк.Опытный мужчина быстро понял, что невзрачный тихоня вовсе не тот, за кого себя выдает. Разоблачив прелестную Кейт Саймон, скрывающуюся под мужской одеждой, Кристиан безоглядно в нее влюбляется.А она… Разве сможет она устоять перед этими взглядами, полными нежности и страсти?


Маскарад для маркиза

Джеймс Трентон, маркиз Энджелфорд, красивый и беспутный повеса, привык к вниманию прелестнейших куртизанок Лондона... Однако слишком явная симпатия, которую оказывает ему новая «королева полусвета» Каллиопа Минтон, кажется ему подозрительной.Красавица что-то скрывает, но – что? Джеймс, сгорающий от любопытства, решает проникнуть в тайные планы Каллиопы – и, сам того не замечая, все сильнее и отчаяннее влюбляется в эту загадочную прелестницу...


Рекомендуем почитать
А в чаше – яд

Жаркий Константинополь. Древняя аптека, запахи трав, глиняные сосуды с отварами. Хозяйку аптеки, почтенную вдову Нину Кориарис, вызывают в гавань, где найдено тело отравленного отрока под городской стеной. Аптекаршу обвиняют в продаже яда. Чтобы защитить себя и сохранить аптеку Нина ввязывается в расследование. Ей теперь тоже грозит опасность. Таинственные отравления и дворцовые интриги вовлекают ее в вихрь событий. Найдет ли она убийцу до того, как он отравит следующую жертву?


Талисман Шлимана

Талисман Шлимана, хранившийся в России у его сына, исчез в XIX веке. Но в наше время обнаруживается фотография артефакта. Тайну древнего убийства ахейского царя, любви и пророчества приходится разгадывать современным ученым, вовлеченным в странные события. И то, с чем они столкнулись, когда-то изменило мир. Кто их преследует? События, происходившие в древности, влияют на людей и сейчас. Поиски убийц в маленьком городке Градонеж приводят к загадке древнерусского «Слова о погибели Русской земли» и талисмана Шлимана.


Сон в летний день

Как чувствовал себя янки при дворе короля Артура, мы представляем благодаря известной книге Марка Твена. А что будет, если молодая женщина конца двадцатого столетия вдруг окажется веке так в четырнадцатом, двенадцатом? Именно о такой ситуации и рассказывают эти два романа. Итак, вас ждут путешествия во времени и любовь.


Рожденные в любви

Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…


Прикосновение любви

Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…