Семь секретов обольщения - [3]

Шрифт
Интервал

Она отбросила эти мысли.

— Простите, но эта книга доставляет мне такое удовольствие, что я хочу дочитать ее до конца.

Она произнесла это как заклинание, раз и навсегда отбросив все искушающие мысли. Вздохнув, расправила плечи, и ее улыбка стала спокойной и естественной.

Его глаза потемнели, а ленивая поза стала напряженной.

— А сейчас взгляните на тот раздел…, — Она улыбнулась. — Здесь столько интересного! Или… вы хотите нечто более интимное?

Она думала, что уже научилась не краснеть, дружа с Жоржетт, но не тут-то было, опять этот предательский румянец! Хоть провались! Покупатели иногда требовали книги подобного рода, и ее дядя хранил их в запаснике. А после взрыва повышенного интереса к подобной литературе это стало обычным делом. Чаще всего приходилось, обслуживать застенчивых, хихикающих женщин или скрытных, «озабоченных» мужчин, которые не имели желания вступать с ней в разговор.

Но этот джентльмен был так уверен в себе, чувствовалось, что он просто развлекается, что литература для него — дело десятое.

Незнакомец приподнял бровь, всем видом демонстрируя свою раскованность, но выражение его глаз оставалось непроницаемым и даже настороженным.

— У вас есть отдел, в котором собрано все касающееся сексуального просвещения? Успокойте мое бедное сердце.

Она взглянула на него:

— Вас интересует литература именно такого рода?

Но ее вопрос ничуть не обескуражил его. Хотя иной покупатель покрылся бы краской стыда.

Он подвинулся ближе — как хищник, играющий с беззащитным зверьком. Непроницаемый взгляд явно излучал удовольствие. Мужчина улыбнулся, еще более обольстительно, отчего у Миранды сталр горячо в животе.

— Не могу поверить, хотя, кажется, в наши дни странно чему-либо удивляться.

— Вы абсолютно правы, дорогая! Жизнь так быстро меняется.

Его длинный палец указал на маленький стенд позади нее.

Девушка повернулась.

— «Семь секретов обольщения»? Автор — Элиотериос. — Она снова посмотрела в его темные глаза. — Вы хотите эту книгу? Весьма познавательное чтение.

— Нет, пожалуй. Это довольно глупая вещь.

Она тоже так думала сначала. Но затем как-то вечером зачиталась, и ее мнение абсолютно изменилось.

— А я думаю, вы ошибаетесь.

— Вы хотите сказать, что книга об обольщении может быть интересной?

— Да, это поучительная, развивающая книга, которая анализирует все богатство возможностей персональной реализации и самообразования.

Слова, почти заученные наизусть от бесчисленного повторения, к которым она прибегала, защищаясь от нападок скептически настроенных мужчин и шокированных матрон, автоматически слетели с ее губ.

Странная улыбка снова появилась на лице незнакомца, словно он находил ее забавной.

— Вы действительно так думаете, мисс? Я не понимаю, как определение «развивающая» может относиться к книге. Так можно говорить о подрастающих котятах, познающих мир.

Он взглянул на стенд, как будто огромная кошка могла тотчас же спрыгнуть оттуда.

Миранда нервно барабанила пальцами по обложке готического романа.

— Не смешно.

— Смею сказать, что вы-то как раз очень смешная. — Он уже почти полулежал на прилавке, приведя в действие все свое обаяние. — Как вас зовут?

Она смотрела на него и молчала, в ее животе снова разлился странный жар.

— Это едва ли имеет значение в данной дискуссии, сэр.

— О, извините.

Интонация, с которой он произнес это слово, говорила о том, что он часто использует его, но редко придает ему значение.

Его улыбка была почти довольной, казалось, он расслабился, сохраняя при этом ауру контроля и силы — главный критерий мужественности.

Она же была далека от спокойствия. Ей лучше было бы поскорее окунуться в свою книгу. Но тайное любопытство подстрекало ее узнать, что же будет дальше.

— Так вы назовете мне ваше имя? — Его глаза чуть насмешливо изучали ее.

— В инкогнито есть что-то привлекательное. Не правда ли? — возразила девушка.

Он отбивал ленивый ритм ногтем По прилавку.

— Пожалуй, тут я согласен с вами. — Взгляд, которым он окинул ее, заставил ее сердце дважды перевернуться в груди. — Ведь мы часто не знаем названия цветка. Но от этого он не становится менее красивым и привлекательным. — Он водил одним пальцем по прилавку, его темные глаза отливали холодным блеском. — Я люблю полевые цветы, в них есть какая-то наивность.

— Вот как? — спросила она тихо.

— И бутоны, которые вот-вот раскроются. Цветок распускается, когда его держит уверенная теплая рука.

Его слова обволакивали ее, лишали воли. Девушка глубоко вздохнула, заставляя себя вернуться к реальности.

— Но сведения такого рода, почерпнутые из книг, вряд ли помогут.

Он пристально взглянул на нее:

— Значит, вы не думаете, что я мог бы испробовать эти рекомендации на вас и добиться успеха?

Воображение нарисовало, как он соблазняет ее. И ее голова закружилась.

— Я не думаю, что кто-то может преуспеть, используя книжные советы.

— Автор был бы обескуражен.

Эта мысль доставила ему удовольствие.

Она попыталась отбросить прочь чары, которыми он околдовал ее.

— Вовсе нет… Очевидно, что в этой книге есть скрытый смысл. Возможно, она учит, как избежать соблазнения? Зная тактику обоих полов, вы будете подготовлены ко всему.


Еще от автора Анна Мэллори
Граф ее грез

Никто не обращал внимания на неприметного паренька, выполнявшего всю грязную работу в гостинице. И так было до тех нор, пока в один прекрасный день там не появился обаятельный граф Кристиан Блэк.Опытный мужчина быстро понял, что невзрачный тихоня вовсе не тот, за кого себя выдает. Разоблачив прелестную Кейт Саймон, скрывающуюся под мужской одеждой, Кристиан безоглядно в нее влюбляется.А она… Разве сможет она устоять перед этими взглядами, полными нежности и страсти?


Маскарад для маркиза

Джеймс Трентон, маркиз Энджелфорд, красивый и беспутный повеса, привык к вниманию прелестнейших куртизанок Лондона... Однако слишком явная симпатия, которую оказывает ему новая «королева полусвета» Каллиопа Минтон, кажется ему подозрительной.Красавица что-то скрывает, но – что? Джеймс, сгорающий от любопытства, решает проникнуть в тайные планы Каллиопы – и, сам того не замечая, все сильнее и отчаяннее влюбляется в эту загадочную прелестницу...


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…