Семь планет - [27]

Шрифт
Интервал

Тревогой ты напрасно обуян.
Боишься, что в стихах найдут изъян?
Оставь кручину, сердце успокой,
Знай, что изъян — несовместим с тобой!
Кто медным блюдом назовет луну?
Поверят ли такому болтуну?
Пернатые летают существа,
Но разве все незрячи, как сова?
Когда увидят змеи изумруд,
Они ослепнут, — может быть, умрут,
Но тот же изумруд неоценим:
Он возвращает зрение слепым.
Вот запах розового цветника:
Он — язва для навозного жука,
Но посмотри-ка: тот же запах роз
Больному облегчение принес.
Творенья твоего звезда взошла, —
Что для нее ничтожества хула?
Пусть онемеет у того язык,
Кто постоянно порицать привык!..
Так о невежде говорит народ:
«Собака лает — караван идет!»
Пусть брань тебя не трогает ничуть.
О горестях своих теперь забудь.
Себя, как видно, ты не знаешь сам,
Не знаешь ты цены своим стихам.
Мысль твоего творенья глубока.
Зачем шумишь, бурлишь ты, как река?
Как море, будь безмолвен, величав!»
Такую речь нежданно услыхав,
Забыть былое горе я сумел,
Спокойным стать, как море, я сумел.
Когда-то бурно пенилось оно,
Жемчужин изумительных полно.
О, как они светились изнутри,
Играя блеском влаги и зари!
Жемчужинами нагружал я челн,
Вылавливал я их из пенных волн,
Нанизывал я их на нить стихов,
Но тайной скорби голос был таков:
Постигнут ли читатели мой стих
Так, как я сам его красу постиг?
Теперь ко мне пришло веселье вновь,
И осмотрел я ожерелье вновь,
И каждая жемчужина зажглась,
И увидал взыскательный мой глаз:
Хотя стихи нанизаны на нить,
Кой-где порядок надо изменить.
Пусть хороши жемчужины мои, —
Изъяны обнаружены мои.
Тогда стиха в порядок я привел,
Где нужно, перемены произвел,
Там — стих убавил, здесь — прибавил я,
Там — заменил, а здесь — поправил я,
Так стройности желанной я достиг,
И вот пришел к концу мой черновик.
Когда читатель, развернув тетрадь,
Начнет мои сказания читать,
И если, прелесть в них найдя сперва,
Захочет вдуматься в мои слова,
И если их с охотою прочтет
И только долю сотую поймет, —
То, если он умом и сердцем чист,
Одобрит он, похвалит каждый лист…
А тот, чье сердце грязно, темен ум,
Кто так далек от справедливых дум,
Что назовет стекляшкою сапфир, —
О правый боже, пусть вкусит он мир,
Ты ум его и сердце просвети,
Направь его по доброму пути…
Писец! В тебе я друга обрету,
Когда перу придашь ты остроту.
Я написал, а ты перепиши,
Пускай все буквы будут хороши,
Смотри не ошибись и невзначай
Расположенья точек не меняй.
За песней песню поведи пером,
Людьми помянут будешь ты добром.
Пусть будет труд отрадою твоей,
Достойною наградою твоей.
А если по небрежности, писец,
Ты спутаешь начало и конец,
А если из-за денег вступишь в спор,
Пусть ляжет вечный на тебя позор,
В твой черный глаз, колюче и остро,
Пусть, как в чернильницу, войдет перо,
Пусть будет черным, как письмо, твой лик
И, как перо, расщеплен твой язык!..
Я выбрал эту книгу среди книг,
В ней, как в стране, я семь дворцов воздвиг,
Семь гурий поселил в семи дворцах,
Любуясь ими, веселился шах,
Семь сказок он узнал семи земель —
Моих стихов единственную цель.
Я дал названье книге: «Семь планет», —
Пускай она теперь увидит свет.
Своих стихов я произвел подсчет:
Пять тысяч бейтов я повел в поход.
На них четыре месяца ушло, —
Вот дней труда примерное число.
Когда б своим я временем владел,
Когда б свободен был от прочих дел,
Своих стихов я завершил бы цель
На протяженье четырех недель.
Докучных дел обилие мое,
Из-за тебя бессилие мое!
Не потому ли я страдал и чах,
Что проходили дни в пустых речах,
В той смене лживых и правдивых слов,
От коих я давно бежать готов?
Я днем и ночью потерял покой,
И кажется мне ночь сплошной тоской,
Волнением дневным я утомлен,
Обилием людей ошеломлен.
Питание моей души — тоска,
И пища сердца моего горька.
Хотя меня обидел злобный рок,
Я книгу написал в короткий срок.
Быть может, стих мой вышел нехорош,
Но и плохим его не назовешь.
Сравнюсь ли я с великими людьми?
Индус Хосров, гянджинец Низами
(Ошибки их да зачеркнет аллах!)
Не помышляли о других делах,
Помимо говорения стихов,
Высокого творения стихов.
А я писал среди трудов и мук,
Досугу их не равен мой досуг.
Когда б моя звезда была светла,
Не молкла бы моим стихам хвала,
Пером я столько создал бы чудес,
Что даже своды светлые небес
Листами б нареклись моих стихов!
В такой короткий срок среди трудов,
Среди трудов в такой короткий срок
Я все же создал много тонких строк,
В короткий срок я нанизал стихи, —
Простительны моих стихов грехи…
Ну, Навои, пора кончать. Пойдем, —
Ты вправду оказался болтуном!
Мой труд! Начни в родной стране свой путь,
Народу моему желанным будь,
Чтобы могла сердца людей зажечь
Моя правдовзыскующая речь.
Да будут явны месяц, день и год
Сей книги завершенья: восемьсот
И восемьдесят девять, джумада
Вторая, пятница… Конец труда![12]
Иди, мое творение, в народ,
Пусть он в тебе святыню обретет,
Да будут всем стихи мои нужны,
Да будут с ними семь небес дружны,
Да будет их друзьями полон свет,
А покупателями — семь планет.

Еще от автора Алишер Навои
Фархад и Ширин

«Фархад и Ширин» является второй поэмой «Пятерицы», которая выделяется широтой охвата самых значительных и животрепещущих вопросов эпохи. Среди них: воспевание жизнеутверждающей любви, дружбы, лучших человеческих качеств, осуждение губительной вражды, предательства, коварства, несправедливых разрушительных войн.


Язык птиц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — поэт и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. В своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал бы своего слова и не определил бы своего отношения к нему Навои.


Газели

В произведениях Алишера Навои тюркский стих достиг вершин художественности, — его газели отличает филигранная обработка, виртуозная инструментовка, семантическая игра, свежесть метафор.


Смятение праведных

«Смятение праведных» — первая поэма, включенная в «Пятерицу», является как бы теоретической программой для последующих поэм.В начале произведения автор выдвигает мысль о том, что из всех существ самым ценным и совершенным является человек. В последующих разделах поэмы он высказывается о назначении литературы, об эстетическом отношении к действительности, а в специальных главах удивительно реалистически описывает и обличает образ мысли и жизни правителей, придворных, духовенства и богачей, то есть тех, кто занимал господствующее положение в обществе.Многие главы в поэме посвящаются щедрости, благопристойности, воздержанности, любви, верности, преданности, правдивости, пользе знаний, красоте родного края, ценности жизни, а также осуждению алчности, корыстолюбия, эгоизма, праздного образа жизни.


Стена Искандара

«Стена Искандара», пятая, последняя, поэма «Пятерицы», — объемное многоплановое эпическое произведение, в котором нашли свое отражение основные вопросы, волновавшие умы и сердца людей того далекого времени и представляет собой подлинную энциклопедию общественной жизни и мыслей эпохи Навои.Главным героем поэмы является Искандар, и почти весь сюжет произведения связан с его личностью, с его деятельностью и мировоззрением. В лице великого полководца древности Навои создает образ идеального правителя и противопоставляет его государственным деятелям своей эпохи.


Рекомендуем почитать
Хитопадеша

Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.


Мифы древней Индии. Издание 2-е, переработанное и дополненное

Второе издание книги (первое вышло в 1975 г.) значительно расширяет представление читателя о древнеиндийской мифологии — оно содержит 20 не упоминавшихся в первом издании мифов, а многие мифы, изложенные в первом издании, пересказаны теперь более подробно. Книга рассчитана на взрослого читателя.


Любительница гусениц

Японская любовная новелла XII века о девушке с необычными взглядами на жизнь.


Неофициальная история конфуцианцев

«Неофициальная история конфуцианцев» является одним из лучших образцов китайской классической литературы. Поэт У Цзин-цзы (1701-1754) закончил эту свою единственную прозаическую вещь в конце жизни. Этот роман можно в полной мере назвать литературным памятником и выдающимся образцом китайской классической литературы. На историческом фоне правления династии Мин У Цзин-цзы изобразил современную ему эпоху, населил роман множеством персонажей, начиная от высоких сановников, приближенных императора, и кончая мелкими служащими.


Беседы о живописи монаха Ку-гуа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бусидо. Военный канон самурая с комментариями

Первые самураи появились в Японии еще в VII в. Шло время, сформировались устои морального кодекса самурая, позже превратившегося в свод заповедей «Путь воина» («Бусидо»). Века сменялись тысячелетиями, но и по сей день моральный кодекс самураев не утратил своей актуальности. В этой книге собраны наиболее авторитетные трактаты и руководства, посвященные бусидо. «Будосёсинсю» Юдзана Дайдодзи, «Хагакурэ» Ямамото Цунэтомо и «Книга пяти колец» Миямото Мусаси непременно станут духовными спутниками каждого, кто ищет ответы на главные вопросы в своей жизни.


Ярмарка тщеславия

«Ярмарка тщеславия» — одно из замечательных литературных произведений XIX века, вершина творчества классика английской литературы, реалиста Вильяма Мейкпис Теккерея (1811–1863).Вступительная статья Е. Клименко.Перевод М. Дьяконова под редакцией М. Лорие.Примечания М. Лорие, М. Черневич.Иллюстрации В. Теккерея.


Макбет

Шекспир — одно из чудес света, которым не перестаешь удивляться: чем более зрелым становится человечество в духовном отношении, тем больше открывает оно глубин в творчестве Шекспира. Десятки, сотни жизненных положений, в каких оказываются люди, были точно уловлены и запечатлены Шекспиром в его пьесах.«Макбет» (1606) — одно из высочайших достижений драматурга в жанре трагедии. В этом произведении Шекспир с поразительным мастерством являет анатомию человеческой подлости, он показывает неотвратимость грядущего падения того, кто хоть однажды поступился своей совестью.


Цвет из иных миров

«К западу от Аркхема много высоких холмов и долин с густыми лесами, где никогда не гулял топор. В узких, темных лощинах на крутых склонах чудом удерживаются деревья, а в ручьях даже в летнюю пору не играют солнечные лучи. На более пологих склонах стоят старые фермы с приземистыми каменными и заросшими мхом постройками, хранящие вековечные тайны Новой Англии. Теперь дома опустели, широкие трубы растрескались и покосившиеся стены едва удерживают островерхие крыши. Старожилы перебрались в другие края, а чужакам здесь не по душе.


Тихий Дон. Книги 3–4

БВЛ - Серия 3. Книга 72(199).   "Тихий Дон" - это грандиозный роман, принесший ее автору - русскому писателю Михаилу Шолохову - мировую известность и звание лауреата Нобелевской премии; это масштабная эпопея, повествующая о трагических событиях в истории России, о человеческих судьбах, искалеченных братоубийственной бойней, о любви, прошедшей все испытания. Трудно найти в русской литературе произведение, равное "Тихому Дону" по уровню осмысления действительности и свободе повествования. Во второй том вошли третья и четвертая книги всемирно известного романа Михаила Шолохова "Тихий Дон".