Семь кругов - [49]
— Прежде чем мальчишка войдет в последний круг, он лишится всех запасов энергии.
Таяние продолжалось, и перемычка между фигурками стала еле заметна.
— Каждый успех будет лишать его сил, и ему все больше захочется услышать и другие голоса. Вот почему он сам придет ко мне.
Фигурки разделились, и Моргана подбросила их. По щелчку ее пальцев фигурка повыше исчезла клубом дыма. Фигурку поменьше она поднесла к лицу и, пожирая глазами, стала ласкать. С каждым ее выдохом черная глина испарялась, и, когда темный дымок коснулся ее ноздрей, у Морганы остекленели глаза и она удовлетворенно вздохнула.
Палин поежился. Он переступил с ноги на ногу, не в силах отвести глаз от этого зловещего зрелища.
— Если ваша цель — обессилить мальчишку, то почему ваши рыцари предлагали ему корону и помощь?
Глаза Морганы снова обрели жесткое выражение.
— Они только делали вид, что готовы помочь ему, — сказала она. — Предложенный дар сошел со стен замка, и они открывали не те ворота, сквозь которые должен пройти пастырь.
Палин ухмыльнулся:
— Вы точно как Мерлин. Когда вы выражаетесь поэтически, у обыкновенного человека голова идет кругом.
Моргана потрепала Палина по щеке:
— Ох, Палин, какой же ты простак! — Ее железные пальцы разжались, и она продолжила: — Ты не в силах понять мои слова и действия, и молодой Артур точно так же слеп. Так что для тебя скажу попроще. Если бы Баннистер избрал легкий путь, он не был бы достойным рыцарем и вряд ли смог бы освободить Стражников. Законный наследник, истинный сын Артура, никогда не откажется от своей миссии, так что я ожидала, что он отвергнет наше предложение. Понимаешь, он мне нужен, чтобы со страданиями пройти сквозь круги. Победы достанутся ему большой ценой, за счет его сил, но эти пустые триумфы принесут ему незаслуженное признание. И когда начнется настоящее испытание, он с ним не справится и погибнет.
Она показала на листы, которые держал Палин:
— Ты изучил их? Это ее почерк?
— Да, я забрал их из ее комнаты, когда еще был жив.
Взяв страницы, Моргана направилась к выходу из пещеры.
— Отлично. Пришло время вернуться на остров и разлучить принца с принцессой. — Остановившись, она повернулась к Палину и усмехнулась. — Я знаю, что ты мертв, мой дорогой, но ты все же можешь понаблюдать за экраном для меня, не так ли?
— Понаблюдаю. — Палин угрюмо уставился в землю.
— Отлично. Если увидишь что-то неожиданное, ты знаешь, что делать. — Моргана снова махнула рукой в сторону овала, и на экране появилось изображение острова. — Думаю, что знаю, кто мешает твоим планам. Третий номер уже разместил ароматизатор в пятом круге, так что пошлю его заняться девчонкой Столворт. Скоро она разделит cудьбу Шайло.
Эшли, прижимая к уху мобильник, неторопливо шла через лес; Уолтер держался вплотную за ней.
— Давайте же, профессор, отвечайте! Вы же только что были на связи!
— Чарльз Гамильтон слушает, — наконец раздалось в трубке. — В данный момент я не могу с вами разговаривать, так что оставьте ваше послание. Дело в том, что я даю свой номер лишь дорогим для меня людям, поэтому…
Эшли фыркнула:
— Профессор, переходите к «бип»!
— …исходя из требований этикета, будьте любезны после сигнала «бип» оставить свое имя и номер. Сообщать мне время звонка нет необходимости, потому что определитель обеспечит меня этой информацией.
Закатив глаза, Эшли шептала:
— Терпение, терпение.
— Благодарю вас за звонок. Би-и-п!
— Профессор! Это Эшли. Нам с Уолтером необходимо добраться до Авалона. Вы говорили, что были там, но мы не знаем, где это и у нас нет машины. Мой номер у вас есть. Позвоните мне как можно быстрее. Это сверхважно.
— Почему бы тебе просто не узнать у Ларри, где находится Авалон? — спросил Уолтер, когда Эшли отключилась.
Эшли замедлила шаг.
— Существование Авалона — легенда, а не твердо установленный факт. Разве в компьютере могут быть такие данные?
— Не исключено, Ларри может провести поиск по легендам о короле Артуре.
Эшли остановилась у опушки.
— Ларри, проведи справочный поиск и дай мне оптимальный вариант местонахождения Авалона.
— Поиск завершен.
— Отлично. Что ты нашел?
Ответа не последовало.
— Ларри?
Из динамика донесся голос Карен:
— Ой-ой! У Ларри небольшая проблема. Его глючит.
Эшли запустила пятерню в волосы:
— Сомневаюсь. Прочитай то, что на экране, и нажми клавишу диагностики.
— На экране список книг, — ответила Карен. — Последняя строчка гласит: «Гластонбери-Тор».
— Гластонбери? — переспросила Эшли. — Не то ли это место, где мы находимся?
Уолтер кивнул:
— Мы всего с нескольких милях от центра города. — Он заглянул Эшли через плечо. — Чем теперь занята?
— Сверяюсь с энциклопедией. — Эшли повернула экран к Уолтеру и указала на иллюстрацию. — Вот он — Гластонбери-Тор.
— Холм с башней?
— Ну да, — подтвердила Эшли. — Выглядит довольно странно, но это не остров.
— Не так уж сложно сделать из него остров. — Уолтер ткнул пальцем в экран. — Если этот район затопить, холм станет сушей.
Эшли задумчиво кивнула:
— Может, так оно и было в давние времена. — Она вскинула голову. — Карен, как там дела у Ларри?
— Пахнет паленой проводкой, — донесся из динамика приглушенный голос.
Билли Баннистеру — подростку из маленького городка — приснился жуткий сон, что он огнедышащий дракон. Мало того, наяву у него стали проявляться фантастические способности. Билли испуган, он не знает, что теперь ему делать. И тут неожиданно он знакомится с девочкой Бонни Сильвер, у которой те же проблемы. Детей-драконов ждут феерические приключения и нелегкие испытания, потому что враги драконьего племени объявили на них охоту.
Бонни и Билли продолжают бороться с силами зла. Им и их друзьям предстоят новые жестокие испытания. Ведьма Моргана и ее помощник Самайза уже собрали войско из шестисот черных ангелов Сатаны. Они уверены, что на этот раз завладеют миром. Доблестный сэр Барлоу созывает своих рыцарей, им на помощь летят благородные драконы. Медлить нельзя, Стражники уже вырвались из преисподней. Предстоит жестокая битва — судьба мира повисла на волоске…
Приключения Бонни Сильвер и Билли Баннистера, начавшиеся в книге «Воспитание драконов», набирают силу. Дети-драконы раскрывают тайну своей родословной и волшебных пророчеств, которые им суждено осуществить, а также узнают о чудодейственной силе древнего меча Экскалибур и чудовищных свойствах камня кэндлстон, пожирающего свет. У них появляются новые друзья, мудрый наставник и настоящие рыцари, преданные без страха и упрека. С их помощью Бонни и Билли ведут тяжелый бой с силами зла в лице черного рыцаря Девина и его кровожадной банды.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.