Сексуальное соглашение - [57]
— Папа, я же ем! — возмутился сын, потрясая тарелкой.
Эльза снова спросила:
— Шеф, а почему вы здесь едите? Ну, сходили бы в кафе…
— Да мне папа супчика из дома привез, вот я и…
Детектив начала подозревать что-то неладное, ибо такое поведение ну никак не подходило их бравому начальнику полиции:
— У вас что-то случилось?
— Нет, я просто…
Но любящий отец тут же сдал сына:
— Жена от него ушла.
— Папа… — устало возмутился тот и уперся взглядом в свой остывающий суп, — ну зачем ты…
— А пусть знают, чего ты уже неделю ходишь как в воду опущенный!
Девушка отметила про себя, что совершенно не обращала внимания на этот факт, да и вообще не обращала…
— Вот черт!!!
Специалист по фейри оживился:
— Чертей нет, есть демоны. Они горячие, говорят, но чешуя с шипами…
Эльза отмахнулась от него и обратилась к начальнику:
— Шеф, а вы вообще в эту неделю просматривали открытые нашим участком дела?
Тот немного смутился:
— Ну, я, конечно, слегка выпал из работы, но… Реджина сказала, там ничего срочного…
— Вот, дрянь!!! Не смотрите на меня так, она пляшет под дудку Флеммина!
Отец начальника глубокомысленно изрек:
— Женщина есть существо слабое и податливое, легко поддается чужому влиянию… Дочка, а попробуй изменить ей с другой женщиной, авось ее проймет, а?
Детектив выразительно проговорила, обращаясь к непосредственному начальству:
— А вы знаете, что Флеммин уже практически списал вас со счетов? Он уже ищет вам замену. Предлагал мне протекцию…
— Что? — встрепенулся Стронг.
А специалист по фейри тут же начал подначивать:
— Воспользуйся! А потом измени ему с русалкой! Ручаюсь, он от злости лопнет!
— А почему не мной? — недоумевал Тим, привыкший быть первым мачо на деревне.
— С тобой неинтересно. — равнодушно отмахнулся старичок.
Примечательно, что сам шеф Грегори выслушал их короткую перепалку совершенно равнодушно, а потом ответил Эльзе:
— Может, и к лучшему? Ну какой из меня сейчас руководитель?
Его отец рассердился:
— Вот! Поэтому от тебя жена и ушла! Ну что ты мямлишь! Разве настоящий альфа-самец себя так ведет?
Девушке же надоело слушать рассуждения старичка о межрасовых изменах и рассеянные отговорки начальника. Она только сказала:
— Я беру на себя дело той обманутой жены, из-за которого Флеммин сюда приехал.
Затем, не дожидаясь возражений, она развернулась и покинула кладовую. В спину ей донеслось:
— Измените ей друг с другом, убьете двух зайцев! О, зайцы! У вас же был кролик на одном из заданий! Возьмите его с собой! А ты, парень, сделай снимки…
Хлоп!
Тим с силой захлопнул дверь в кладовую и догнал напарницу:
— Я с тобой.
— Делать фотки? — усмехнулась детектив и добавила: — Стронг, а ты заметил, что не я одна назначаю тебе роль по ту сторону объектива? Видимо, это судьба…
Жертва бездействия полиции жила в шикарном особняке в престижном районе города. Эльза немедленно заметила:
— Интересно, за чей счет банкет?
— Имеешь виды на неверного мужа? — хмыкнул напарник.
— Фи, Стронг! Как ты можешь упрекать меня в корысти! Я сплю с тобой, а за это мне почти что полагается налоговый вычет за благотворительную деятельность. У тебя ведь все равно взять нечего. Единственные наручники и то забрали.
— Украли! — напомнил Тим и вернулся к делу: — Ну, хорошо, я понял, ты намекаешь, что у жены может быть мотив. Брачный контракт, например.
— Угу, а из лап фейри просто так не выскочишь. Правда, тут есть и обратная сторона — можно объявить, что изменял под воздействием магии фейри, но… Разберемся.
И она решительно вышла из машины. Напарник не отставал:
— Аккуратнее, хозяйка нас сейчас не ждет, зато ждала целую неделю до этого, но так и не дождалась. Боюсь, теперь нас ожидает не слишком теплый прием.
— Не волнуйся за меня, Стронг, я собираюсь бросить на амбразуру тебя. Ты же у нас специалист по строптивым дамочкам?
— После нашего знакомства я слегка разуверился в своих способностях, но, если ты просишь…
— Только не начинай опять требовать благодарность!
— Ну что ты, Эльза, — укоризненно заметил мужчина. — Не на газоне же потерпевший…
А проникнуть в дом потерпевшей оказалось проще, чем они думали — дверь открыла горничная и окинула напарников холодным взглядом:
— Хозяйка никого не принимает.
Эльза спросила скучающим голосом:
— Миграционный учет, разрешение на работу, медицинская книжка?
Глаза девушки (по виду определенно подданной другого государства) немедленно забегали, она перебрала ногами, продолжая держаться за ручку двери. Как будто решала: удариться в бега или попытаться захлопнуть дверь прямо перед носом полиции?
Детектив облегчила ей выбор:
— Если скроешься с глаз, пока я считаю до пяти — я сделаю вид, что никого не видела. Раз… Два…
Проход освободился.
— Пошли, — махнула рукой девушка, проходя в дом.
Стронг заметил:
— Если денег хватает на обслуживание такого дома, то почему не оформить горничную как положено?
— Хватает только у тех, кто никогда ничего не делает, как положено… Я начинаю понимать, почему ты пошел в полицию, Стронг.
— Женщинам нравятся мужчины в форме, — бесхитростно ответил Тим. — А ты почему?
— Чтобы избивать мужиков на законных основаниях.
Детективы проследовали в гостиную, обставленную в мрачных тонах: черные портьеры, черная бархатная обивка, черные розы в вазах, зеркала закрыты черным шелком…
Тяжела работа феи-крестной! Приходится подбирать невест, проверять женихов и постоянно воевать с их родителями. Как бы в этой суматохе не пропустить собственного принца и его белого коня? Ох, не перепутать бы…
Юный маг Теодеус получает задание: сопроводить небольшой караван купцов по дороге на юг, в маленькую деревеньку. Но не успевают они отъехать от Оплота магов, как начинаются неприятности! Сначала засада на дороге, затем подозрительный трактир, где сбываются все ваши желания, даже самые нелепые; переправа, которую охраняет монстр, способный потопить целый корабль… И, словно этого мало, на всех путников по очереди нападает странная хворь — кровопотеря, хотя видимых ран лекарь не обнаруживает. В это неспокойное время юный герой может доверять только своему отражению.
В особняке знатного барона произошло загадочное преступление: какая-то неведомая сила поставила дочь хозяина в весьма щекотливое положение. За дело берется магическая полиция и детектив Эльза Коулд. Ей предстоит нелегкое дело: выяснить, а было ли вообще преступление или под него стыдливо замаскировали необычные пристрастия хозяев? Работа осложняется тем, что в напарники Эльзе дали красавчика — детектива Тима Стронга, который поставил своей первостепенной целью — попытку уложить ее в постель. Ох и нелегкое это дело, работать в магической полиции…
Лера не любит называть себя ведьмой, она – практикующий маг. Ей только предстоит узнать свое предназначение и разгадать зловещие знаки, которые преследуют ее даже на отдыхе. С личной жизнью не складывается: как объяснить потенциальному ухажеру пучки трав, таинственные склянки в шкафу и стол, покрытый непонятными символами? Остается только завести кота и держать его подальше от магической комнаты, иначе может случиться непоправимое… Видимо, надежды на спокойное лето не оправдаются – уследить за питомцем не удалось, да еще приехала взрывная непоседливая Варя, которой не терпится закрутить курортный роман!
Лонбург, столица Оркнейской Империи, укутан туманом и смогом. Смерть профессора Макгрегора вызывает вопросы не только у полиции. Ученый Томас Маккензи начинает собственное расследование вместе с племянницей профессора и охотником за головами, одержимого поисками неуловимого убийцы. Постепенно друзьям открывается жестокая и злая изнанка Империи. В их руках — судьба человечества, и каждому придется сделать собственный выбор: покориться судьбе или идти навстречу проклятию Оркнейского Левиафана…
Безграничная власть? Огромные возможности? Всё это суета… Нет, не суета, конечно, но всё это нелёгкая ноша! И её приходится нести, раз уж ты поставлен вершить судьбы своего народа, направлять политику государства, казнить, миловать, защищать… Но самое трудное в этом непростом, но необходимом деле, это справляться со всем в одиночку, без главной поддержки, необходимой человеку. Какой? Любви, конечно же! А каково при этом видеть предмет своего вожделения, восхищаться им, но не иметь ни малейшей надежды на саму возможность когда-либо быть вместе? И понимать, что всё это не от недостатка власти, а скорее от избытка её…
События происходят в Европе XXI века. Виктория Морреаф, женщина, чья жизнь насчитывает семь столетий, ищет наследника, который сможет удержать власть и сразиться с её могущественными противниками. А между тем Лондон подвергается атаке загадочных сектантов: кто-то сеет хаос не только среди народа, но и в правительстве. Убийство соратницы, смелой журналистки вынуждает Викторию начать расследование, в ходе которого она понимает: с ней ведут беспощадную игру. Читатель познакомится с миром алхимиков, построивших собственные империи, и юношей, возжелавшим стать богом на земле.
О чем эта книга? Прежде всего о вере. О Боге, о долге, о служении. Она об одновременно похожих и непохожих на нас с вами людях. Похожих тем, что они сталкиваются точно с такими же проблемами и вызовами как и мы с вами. А непохожих тем, что они живут в другом городе. Городе на берегу бескрайнего северного моря. Городе старых вычурных многоэтажных каменных домов, крепостей и замков на скалистых берегах холодной реки, посреди которого, рядом с герцогским дворцом на холме, стоит построенный много тысячелетий назад черный Собор.
Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».