Сексуальное соглашение - [47]
«Пострадавший не дал», — определила девушка и пошла открывать:
— Хватит долбить.
— Моя бывшая тоже так говорила. — зачем-то поделился Стронг. — Ты одна?
— Бывшая — это Энджи? — мило спросила Эльза, перекрывая проход. — Тогда понятно, почему она тебе не перезвонила….
— Эльза, я же говорил, ничего не было!
— Проклятье, Стронг!!! — рассвирепела собеседница. — Знаешь, что меня бесит даже больше, чем твоя полигамия?!
— Небритость? — предположил Тим. — Знаешь, я тут купил станок…
— То, что ты держишь меня за дурру!!! — перебила детектив. — Какого хрена ты продолжаешь отпираться?!
— Между нами ничего не было. — успокаивающим голосом медленно проговорил мужчина.
Но девушка рассердилась еще больше:
— Тебе только маятника не хватает для полного образа! Иди, используй свое НЛП на ком-нибудь другом! Хотя, там и кролика из штанов будет достаточно…
Стронг не выдержал и рассмеялся:
— Эльза! Ну, перестань, что ты? Я просто волновался за тебя, ты же мне не ответила.
— И это повод долбить в мою дверь?
— Можно войти? — изысканно-вежливо спросил Тим.
— Куда, Стронг? Ты же не собираешься ограничиться одним дверным проемом….
В этот момент откуда-то снизу раздался визгливый женский голос:
— Опять он здесь! Сколько можно звать себе мужчин по вызову?! Постыдилась бы!
Мужчина узнал голос соседки снизу и крикнул:
— Я вам уже объяснял, что я….
— Я полицию вызову!!!
— Да я сам из полиции! Сейчас… — он полез в задний карман джинсов за значком, но тут женщина начала вопить:
— Ты что делаешь, извращенец?!
— Да я только вытащить….
Но тут вполне благовидная пожилая женщина выхватила из кармана халата … пистолет! Маленький, дамский. И направила его на Стронга. Который молниеносно ретировался в квартиру Эльзы, едва не сбив хозяйку с ног:
— Полегче, Стронг! Ты, может, и привык, что тебе под ноги женщины штабелями валятся….
— Тихо! — он приложил палец к губам и прислушался. — Проклятая бабка…. Что она возомнила?
— Что носить документы в заднем кармане джинсов будет только полный идиот.
— Я же не бумажник туда засунул! А карман занят, там станок.
Детектив поморщилась:
— Какой к черту станок? Что ты все время про него повторяешь?
— Эй, ты первая подняла эту тему!
— Чего-о? — девушка состроила гримаску. — Я очень надеюсь, что ты не хозяйство свое так начал называть, потому что в противном случае, как оно должно было оказаться в кармане….
— Эльза…. — засмеялся Тим. — Как я рад! Наконец-то все вернулось в прежнюю колею, и мы снова заговорили о моем хозяйстве!
— Да пошел ты! — огрызнулась собеседница.
— Так ты одна?
— Тебе ничего не светит.
— Эй, я твой пленник! В коридоре бабка с пистолетом….
— Это зажигалка, она ею свидетелей Иеговы пугает.
— Но я все равно должен отплатить тебе за гостеприимство…. — вкрадчиво проговорил мужчина, скользя пальцами по ее бедрам.
— Тим… — задумчиво сказала Эльза. — А ты умеешь белить потолки?
Он сглотнул:
— У меня есть хоть какая-то надежда, что это образное выражение?
— Никакой.
Темная ночь. Белый потолок. Пол в газетах. Усталый мужчина с валиком:
— А теперь?
— Ты умеешь клеить обои?
— Эльза!
— Что, хочешь, чтобы твоя любовница жила в халупе?
— К черту твою халупу, переезжай ко мне!
— О, вот теперь я верю, что у тебя поехала крыша. Ладно, пошли…
Глава 12
Посреди ночи Эльзу разбудил звонок.
— Ммм… — промычала девушка, пытаясь нашарить в темноте (и с закрытыми глазами) сотовый.
К сожалению (для мужчины), во время этих манипуляций она коснулась Стронга, и тот немедленно отреагировал, перехватив ее руку:
— Не отвечай. — он попытался притянуть напарницу к себе: — Нечего по ночам звонить…
Та, естественно, вывернулась, из не менее естественного чувства противоречия окончательно проснулась и взялась за трезвонящий аппарат. Номер не определен.
«Хмм…» — у девушки возникло странное предчувствие, и она ответила:
— Коулд.
— Эльза…
— Минуту. — детектив резко поднялась с постели, снова увернулась от настырного любовника, попытавшегося ее перехватить, и вышла из комнаты, закрыв дверь:
— Слушай, ты, одноразовый секс не дает тебе права будить меня по ночам.
На том конце провода усмехнулись:
— Я всего лишь хотел тебя предупредить…
— Очень мило, я предохраняюсь. Это все?
Джек вкрадчиво ответил:
— По поводу завтрашнего дела…
— О, сколько таинственности в голосе! — огрызнулась собеседница. — Говори нормально, чего надо?
— Тебе угрожает опасность.
— Надеюсь, ты к этому непричастен, и это был не прощальный секс?
Мужчина рассмеялся:
— Эльза… Как жаль…
Девушка «добродушно» ответила:
— Да не переживай, нормально отработал. Для своего возраста…
— Как жаль, что мы не можем быть вместе. — уточнил он без тени иронии. — Это было бы занятно… По поводу завтрашнего дня: пожалуй, я обеспечу тебе поддержку.
— Не нуждаюсь. — сухо оборвала детектив.
Он сие заявление проигнорировал и проговорил:
— Извинись за меня перед своим напарником, не хотел его будить. Доброй ночи, Эльза.
Джек отсоединился, а девушка нервно побарабанила пальцами по стене, к которой она прислонилась во время разговора. Хмм, чего он звонил-то? Посреди ночи… Опасность в разрисованной граффити пещерке в Богом забытой деревеньке? Ну, допустим, и что? Не Джек ли послал ее на заклание, дабы прищучить своего давнего врага, и за сохранность ее трупа совершенно не беспокоился. Его больше волновало, что потенциальная жертва присоединится к коллекции бывшего мэра, что автоматически отстрочит разоблачение. На жизнь Эльзы ему определенно было плевать, и разовый секс едва ли мог сделать преступного авторитета добросердечнее.
Тяжела работа феи-крестной! Приходится подбирать невест, проверять женихов и постоянно воевать с их родителями. Как бы в этой суматохе не пропустить собственного принца и его белого коня? Ох, не перепутать бы…
Юный маг Теодеус получает задание: сопроводить небольшой караван купцов по дороге на юг, в маленькую деревеньку. Но не успевают они отъехать от Оплота магов, как начинаются неприятности! Сначала засада на дороге, затем подозрительный трактир, где сбываются все ваши желания, даже самые нелепые; переправа, которую охраняет монстр, способный потопить целый корабль… И, словно этого мало, на всех путников по очереди нападает странная хворь — кровопотеря, хотя видимых ран лекарь не обнаруживает. В это неспокойное время юный герой может доверять только своему отражению.
В особняке знатного барона произошло загадочное преступление: какая-то неведомая сила поставила дочь хозяина в весьма щекотливое положение. За дело берется магическая полиция и детектив Эльза Коулд. Ей предстоит нелегкое дело: выяснить, а было ли вообще преступление или под него стыдливо замаскировали необычные пристрастия хозяев? Работа осложняется тем, что в напарники Эльзе дали красавчика — детектива Тима Стронга, который поставил своей первостепенной целью — попытку уложить ее в постель. Ох и нелегкое это дело, работать в магической полиции…
Любой Библиотекарь скажет: правда удивительнее любого вымысла. Выполняя поручения Библиотеки, загадочной организации, разыскивающей редкие книги, Ирэн путешествует по всему миру, вернее… мирам. Отправившись в альтернативный Лондон, Ирэн с помощником обнаруживают, что книга, которая им нужна, пропала, и охотятся за ней не только они. Паутина смертельно опасных интриг, непредсказуемое действие магии, сверхъестественные существа, тайные общества – вот с чем придется столкнуться Ирэн, надеявшейся, что уж с этим-то заданием она разделается в два счета.
Основы планирования для магов и научно-магический детектив. Модель общества, основанного не на деньгах, а на таланте. Изначально планировалось для детей от 5 до 95 лет. Хотелось бы, чтобы текст был многослойным: снаружи быстрое действие для любителей «экшн», чуть глубже — «вечные вопросы» без отвлечений на длинные рассуждения и что-то вроде игры «найди цитату».
Приключения случаются и это не случайно… А еще, эта книга написана давно, поэтому пришлось немного ее "осовременить", но, не смотря на обложку в серых тонах, в ней по-прежнему нет и намека на оттенки всяческих цветов, морей крови и других штучек.
Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».
Мы знали, что умершие души умны. Мы знали, что их советы важны. Мы помнили об этом и сейчас. Но поступили иначе…. Теперь поздно пытаться что-то изменить. Теперь лорды вновь на свободе. Вот только сейчас их силы еще больше, а планы — ужасней. Новый год и новые Игры Сил. И мне придется научиться выживать в этом мире дворцовых интриг, среди предателей и тайных союзников. Мне придется победить, чтобы спасти империю. Вот только как еще и сохранить друзей, родных и любовь, когда вокруг — один хаос?..
Его зовут Тэас Мойро, за ним охотится вся сыскная служба империи, и этой ночью он непременно должен станцевать со своим врагом. Сыщики выявляют его среди гостей и терпеливо ожидают окончания танца. Они намереваются его убить. Он слишком опасен. Тэасу удается сбежать и скрыться в здании старинного театра. Казалось бы, опасность миновала, и он может позволить себе хоть немного перевести дух, но нет. Едва Мойро укрывается в здании, как прямо с потолка его осыпает листами. Это чей-то труд, целая книга, которую автор просто переместил… во времени.