Сексуальное соглашение - [27]
Детектив очень некстати вспомнил, что вместо «прикрытия», Эльза щелкала его на свой телефон, но вслух с достоинством ответил:
— Это я ее охраняю!
— От кого? — искренне удивилась женщина. — Ты ж, говорят, чуть от подноса не помер. Так куда ж тебе….
— Извините, мне пора к коровам!
Ферма господина Бомовски выглядела странно: первым детективов встретил двухметровый забор с колючей проволокой наверху.
Напарники переглянулись:
— Опасается за коров?
— Или ему есть, что скрывать….
Эльза позвонила в домофон, из динамика тут же раздался визгливый мужской голос:
— Что вам надо?!
— Полиция! — рявкнула детектив.
По ту сторону динамика кто-то поперхнулся, потом закашлялся, потом часто задышал, а затем жалобно спросил:
— Что случилось?
— Дверь откройте. — как можно более «брутально» вступил в беседу Тим.
Невидимый собеседник то ли пискнул, то ли всхлипнул, но электронные ворота отворились. И коллеги оказались на территории фермы. Хмм, интересно.
Постройка была одна — двухэтажный «вытянутый» дом, на двери которого висел огромный амбарный замок. Окна тоже были наглухо заколочены, но уже досками. Ну а оставшееся место между домом и забором пустовало, просто чистый двор, но очень узкий. Такое ощущение, что дом слишком велик для «кольца» забора подобного диаметра.
Тут из-за дома выбежал человек: худощавый, с непропорционально длинными ногами, заостренным подбородком и бородой «клинышком». Он бросился к детективам, на ходу выкрикивая:
— Я здесь, здесь!
— Господин Бомовски? — уточнила девушка.
— Он самый! — выпалил мужчина и тут же пригласил:
— Пойдемте в дом.
Чтобы оказаться за запертыми дверями, детективам пришлось последовать за хозяином, обойти дом и воспользоваться наружной лестницей, больше напоминавшей пожарную. Вела она сразу на второй этаж, куда фермер и пригласил новоприбывших: в крохотную двухкомнатную квартирку:
— Прошу, прошу… Чаю?
— А молоко есть? — вдруг спросил Стронг.
— Сливки, сухие. Добавить в чай? Или предпочитаете кофе?
Но мужчину интересовало другое:
— На вашей ферме нет свежего молока? Разве, вы не коров держите?
Господин Бомовски побледнел:
-Мы… Нет… Немолочные! — тут у хозяина, кажется, ноги подкосились, и он буквально рухнул на стул.
Детективы переглянулись, потом Эльза спросила:
— Давно вы владеете этой фермой?
— Три года…. — ответил мужчина с придыханием.
Точнее, он задыхался. Сделал несколько мучительных вдохов, а затем схватился за ингалятор. Тим забеспокоился:
— Вы в порядке?
— Да…. Простите, плохой день.
Но детектива Коулд его приступ не разжалобил:
— Значит, три года. Вы были знакомы с предыдущим владельцем?
— Не-е-ет…. — на выдохе ответил свидетель. — Он уже уме-е-ер….
Ее напарник вмешался:
— Говорят, ферма и при нем была невыгодным предприятием….
Стоило ему это проговорить, как Бомовски то ли поперхнулся, то ли еще больше задохнулся, а потом хрипло попросил:
— Воды!
Тим бросился к стоящему на плите металлическому чайнику и, быстро наполнив граненый стакан с отбитым краем, поднес его хозяину.
— Спасибо…. — тот залпом осушил емкость.
А девушка не сдавалась:
— Так как доходы от фермы? Прибыль есть?
— Есть… — мужчина вытер пот со лба пожелтевшим платочком. — Небольшие….
Стронг осторожно (а то в больницу придется везти!) спросил:
— Говорят, коровы ваши громко мычат….
Собеседник шумно сглотнул:
— У меня все справки есть! Ветеринарные… Нормы всякие…. Содержания животных… Все есть! А… Вы не из гринписа?
— Мы из полиции. — снова повторил детектив.
Эльза перебила:
— А от кого вы так забаррикадировались?
Тот моргнул:
— Так … фейри ж! Проклятые…. Покоя не дают! Лезут и лезут, спасу нет….
— Зачем лезут? — спросила детектив.
Бомовски заюлил:
— Кто их знает? Молоко, говорят, пьют… У коров.
— Вы же сказали, что они немолочные. — напомнил Тим.
— А…. — растерянно протянул хозяин. — Ну, может, фигурально…. Соки из них пьют, как упыри….
Девушке надоела эта бессодержательная беседа:
— А взглянуть на них можно?
Мужчина побледнел еще сильнее:
— Сверху….
— Простите?
— У меня тут сверху, со второго этажа, смотровая площадка, по периметру. Их всех сразу и видно, и вообще, помещение. А внизу, там, простите, навоз, все такое….
— Понимаю. Так мы пройдем?
— Да, сюда, пожалуйста….
— Мууууу… — разносилось протяжное, заунывное, наполняющее помещение по самые своды, под которыми и была расположена смотровая площадка.
Тим поежился:
— А они точно здоровы?
Бомовски аж подскочил на месте:
— Принести ветеринарные справки? Я сейчас, сию минуту!
— Не надо. — остановил его Стронг, а Эльза неожиданно польстила:
— Сразу видно радивого хозяина — как у вас тут чисто! Полы просто блестят! Санитария.
Мужчина несмело улыбнулся:
— Стараюсь….
— И просторно тут. — добавила детектив, разглядывая помещение сверху вниз. — Аккуратно все, чистота, порядок, никаких гор хлама…. Вы — молодец! Ферма автоматизирована, так?
— Да, конечно! — закивал тот. — Только так и справляемся!
Девушка отошла от перил и отступила назад, в сторону его квартирки:
— Ну, спасибо за экскурсию, у нас больше нет вопросов.
Ее напарник предусмотрительно промолчал, а радостный хозяин от счастья позабыл про свой ингалятор и проводил (по виду, мечтал просто вытолкать) гостей до ворот и закрыл за ними дверь. Впрочем, Эльза не расстроилась: стоило им отойти, как она разыскала взглядом местного постреленка и поманила:
Тяжела работа феи-крестной! Приходится подбирать невест, проверять женихов и постоянно воевать с их родителями. Как бы в этой суматохе не пропустить собственного принца и его белого коня? Ох, не перепутать бы…
Юный маг Теодеус получает задание: сопроводить небольшой караван купцов по дороге на юг, в маленькую деревеньку. Но не успевают они отъехать от Оплота магов, как начинаются неприятности! Сначала засада на дороге, затем подозрительный трактир, где сбываются все ваши желания, даже самые нелепые; переправа, которую охраняет монстр, способный потопить целый корабль… И, словно этого мало, на всех путников по очереди нападает странная хворь — кровопотеря, хотя видимых ран лекарь не обнаруживает. В это неспокойное время юный герой может доверять только своему отражению.
В особняке знатного барона произошло загадочное преступление: какая-то неведомая сила поставила дочь хозяина в весьма щекотливое положение. За дело берется магическая полиция и детектив Эльза Коулд. Ей предстоит нелегкое дело: выяснить, а было ли вообще преступление или под него стыдливо замаскировали необычные пристрастия хозяев? Работа осложняется тем, что в напарники Эльзе дали красавчика — детектива Тима Стронга, который поставил своей первостепенной целью — попытку уложить ее в постель. Ох и нелегкое это дело, работать в магической полиции…
Трис живет обычной жизнью семнадцатилетней девушки, но все меняется, когда незнакомый парень просит ее о странной услуге. Он и его команда являются чем-то вроде ангелов правосудия, помогая слабым и угнетенным отомстить своим обидчикам. Но так ли уж невинны те, кто обращается к ним за помощью? И кто тогда судит их самих?
«Меньше знаешь — крепче спишь» или всё-таки «знание — сила»? Представьте: вы случайно услышали что-то очень интересное, неужели вы захотите сбежать? Русская переводчица Ира Янова даже не подумала в этой ситуации «делать ноги». В Нью-Йорке она оказалась по роду службы. Случайно услышав речь на языке, который считается мёртвым, специалист по редким языкам вместо того, чтобы поскорее убраться со странного места, с большим интересом прислушивается. И спустя пять минут оказывается похищенной.
Он: Я всё ещё её люблю. Любил, даже когда думал, что она с другим. Запретил себе о ней вспоминать, запретил мечтать. И вот она стоит передо мной, среди дворцовой роскоши. Авриэль Роннер, фрейлина новой императрицы. И она свободна! Она: Я фрейлина её величества и вполне довольна своей жизнью. Только в городе начала твориться сущая чертовщина, которая не дает мне покоя. А ещё этот странный командир дворцовой стражи и его навязчивое внимание… Только этого мне не хватало!
В рассказе «Перевал» журналистка отправляется в экспедицию в Уральские горы, чтобы выяснить причину гибели советских альпинистов, где находит секретную воинскую часть и оборудование, предназначение которого, в свою очередь, также может претендовать на звание загадки века. В рассказе «Билет на спасение» главный герой выигрывает в лотерею, получая право безнаказанно совершить одно преступление, и замышляет крупную кражу, но его девушка попадает в беду. Сможет ли он уступить ей свой билет? В рассказе «Небо завтрашнего дня» на пороге экологической катастрофы героине предстоит решить, готова ли она спасти свою жизнь ценой жизни сына?
За ветхим окном деревенского дома в тени ночного зимнего сада бродит уродливый призрак. Это приводит в состояние ужаса городского парня, оказавшегося заложником этого дома. Теперь ему предстоит разобраться: к чему ведет такое соседство – к гибели или спасению? А может это и не призрак вовсе?
После катастрофы звездолёта осталась в живых только маленькая девочка – потому что мать отдала ей свой кислород. Когда девочка повзрослела, у неё обнаружился неожиданный дар. Благодаря этому она попала в команду космических спасателей. Но для работы спасателем одних технических знаний мало. Космос подкидывает такие загадки, которые разгадает не каждый детектив. Выяснилось, что повзрослевшая девочка успешно справляется и с этими проблемами. В процессе написания.