Секс по алфавиту - [101]

Шрифт
Интервал

— Но если серьезно, Эдвард…кто мы друг для друга теперь?

— Мы лучшие друзья, которые были настолько глупы, что не замечали то, что было у них перед самым носом на протяжении двадцати лет? — сказал он, и его утверждение прозвучало скорее как вопрос.

— Но что теперь?

— Я не знаю, — ответил Эдвард. — Давай посмотрим, куда это приведет нас. К тому же, у меня тут милый маленький листок бумаги, который обещает нам неплохое веселье, — поддразнил он, призывно двигая бровями. Атмосфера в комнате разрядилось, но все же в ней присутствовала частичка напряженности, от которой Эдвард изо всех сил старался избавиться.

— Так мы действительно собираемся закончить игру? — спросила Белла, полностью повернувшись к Эдварду, и он кивнул. — И отбросим в сторону все правила?

— Какие правила? — ответил Эдвард, самодовольно ухмыляясь. — Ты сказала «К черту правила», и если я все правильно помню, то добавила «Все правила».

— Я знала, что это мне еще аукнется, — усмехнулась Белла. Ее глаза больше не были такими красными, и Эдвард улыбнулся, услышав ее смех, хотя он все еще был немного огорчен.

— Ты хочешь вернуться к тому, как все было в начале игры?

— Нет! — быстро ответила Белла. — Нет, ни за что.

— Хорошо, потому что это правило насчет поцелуев просто убивало меня. Ты даже не представляешь, — простонал он, притягивая Беллу для сладкого поцелуя.

— Меня тоже, — пробормотала она в его губы, тут же запуская пальчики в его шелковистые локоны.

— Какую букву ты вытащил? — спросила она, прерывая поцелуй.

— К, — ответил он. — Хотя, если честно, К это скорее твоя буква.

— Ну, тогда я возьму ее себе. К тому же, я уже знаю, что хочу делать, — хихикнула она, и сердце Эдварда пропустило удар. Белла была счастлива, по крайне мере, так ему казалось, и он сделает все, чтобы она и дальше была счастлива. Он не хотел больше видеть, как она страдает.

— И что же? — спросил он и почувствовал, как Белла оседлала его и толкнула в плечо. Он лег на спину и, посмотрев снизу вверх на нее, улыбнулся. Она была все, что он мог просить, она была его судьбой, и это было прекрасно.

Белла ни проронила ни звука, только наклонилась и, отодвинув волоса со лба Эдварда, поцеловала его лоб. Потом она прошлась губами по его левой щеке, по линии подбородка и, наконец, приникла к его губам в поцелуе.

— Это, — прошептала она в его губы. — Это все, чего я хочу.

Эдвард улыбнулся и, притянув ее ближе, обвил руками ее талию и прижал Беллу к себе, не прерывая поцелуя.

Так они провели весь день. Они целовались, как влюбленные подростки, которые слишком боятся чего-то более серьезного. Когда Эдварду пришло в голову это сравнение, он подумал, что она как нельзя лучше подходит к их ситуации.

Он знал, что должен волноваться о том, в каком направлении развиваются их отношения. Кто они теперь? Они встречаются или они до сих пор друзья, только теперь с новыми привилегиями? Он не знал.

Он знал, что ему стоит беспокоиться о том, что чувствует к нему Белла, черт, да ему следует еще разобраться, что он чувствует.

Но в данный момент, когда губы Беллы нежно двигались в унисон с его губами, ему было наплевать.

Это был совершенный момент. Это было все, о чем он мечтал и даже больше.

Иногда судьба сама тебя находит, подумал Эдвард, глядя Беллу по спине. Он слишком боялся прервать этот поцелуй, опасаясь, что эон может быть последним.

Глава 27

В понедельник утром Беллу разбудил отдаленный звук будильника на ее телефоне. Знакомая мелодия играла с другого конца квартиры — из ее комнаты. Хоть она и слышала всего лишь тихое пиканье, находясь в комнате Эдварда, этого оказалось достаточно, чтобы разбудить ее. А вот Эдвард ничего не услышал; он все еще крепко спал.

Белла повернула голову, чтобы посмотреть через плечо Эдварда на часы на тумбочке. Это было довольно непросто сделать, так как его рука лежала на ее плечах, и была ужасно тяжелой. Только после того как она увидела мигающие красные цифры 6:05 на часах, то почувствовала легкое покалывание на губах, которые слегка побаливали.

С каждым вздохом Белла чувствовала легкое пульсирующее покалывание, и каждый раз, когда она проводила кончиками пальцев по губам, боль усиливалась. Белле чувствовала, что ее губы сильно распухли, и могла только представить, как они выглядели.

Она провела весь вчерашний день в объятиях Эдварда, целуя его как девчонка, которой только что подарили первый поцелуй. Это было именно то, что она чувствовала. Словно ее целовали впервые. Снова и снова. С каждым поцелуем и каждым вздохом, Белла чувствовала себя настолько живой и любимой. Она даже не могла вспомнить, когда ее еще так целовали, уже не говоря о том, когда она в последний раз потратила впустую день, просто обнимаясь с кем-то в кровати. Она чувствовала себя подростком, но ее это не волновало. Каждое мгновение казалось великолепнее предыдущего.

Когда приблизилась ночь, Эдвард продолжал дарить ей поцелуи, освободив на некоторое время ее губы и переместившись на ее шею, прежде чем вновь прижаться своими влажными губами к ее губам. Каждый поцелуй был словно новое начало. Ни один поцелую не был похож на другой; но каждый был также великолепен, как и предыдущий. Ни один поцелуй не был незначительным. Невинные поцелуи были также поразительны и прекрасны, как и долгие и глубокие. Нежные движения были такими же захватывающими как быстрые и грубые поцелуи. Губы Эдварда словно были созданы для ее губ. Она даже не представляла, что такое возможно.


Рекомендуем почитать
Флирт или любовь?

Кэролайн Дунгам всю жизнь искала одного, единственного, и верила, что безответной любви не бывает. Решив поразвлечься, она начала флиртовать с красавцем Робертом Кендаллом и неожиданно поняла, что чувства уже неподвластны ей. Весь мир и здравый смысл противились этому союзу, но она готова платить за счастье быть с любимым…


Эскиз брака

Одри Говорли узнает, что ее дед, одинокий старый искатель приключений, никогда не обременявший себя узами родственной любви и нимало не интересовавшийся судьбой своей единственной внучки, умирает. То ли окончательно выжив из ума, то ли задумав напоследок страшную месть, старик оставляет завещание, содержащее одно странное условие: наследники — внучка и его молодой друг, такой же противник брака и авантюрист, как и сам дед, — чтобы вступить в права наследования, должны пожениться…


Больше собственной жизни

Восемь секунд на спине разъяренного быка — и три года вдали от любимой жены… Что больше? Жестокий мир родео чужд и враждебен Алисе Картрайт, однако ее муж Коб Гудэкр — звезда этой безумной вселенной, в которой, кажется, есть все: рукоплещущие трибуны и боль от травм, восторг поклонниц и бесконечные переезды, призы и… Но найдется ли в ней точка, в которой сойдутся интересы современной деловой женщины и профессионального ковбоя? Наверное, вот только как трудно ее обрести! И лишь обуздав самого себя, можно выиграть главный приз — тот самый, который больше собственной жизни…


Между прошлым и будущим

Что может связывать преуспевающего красавца писателя и скромную школьную учительницу? История романтических и возвышенных отношений их предков во времена Первой мировой войны, молодость и, конечно, Любовь!


Бесконечный коридор

Действие романа разворачивается в английской провинции. Доктор Пол Хиггинс – одна из самых ярких и уважаемых личностей небольшого городка Флеберна. Белокурый статный гигант с первого взгляда влюбился в очаровательную юную Бетт – грациозную, изящную, искрящуюся радостью девушку. Она была похожа на сказочную "Дюймовочку". Не прошло и двух недель, как молодые люди поженились. Но с первых же шагов совместной жизни супруги поняли – их брак оказался роковой ошибкой. Мнимая любовь обернулась ненавистью.Бетт родила прелестную малышку, которая больше походила на японку, чем на европейскую девочку.


Секс в другом городе

Когда Алекс Грей застала Макса в постели со своей тренершей по аэробике, она обратилась за поддержкой к подругам. Чтобы отвлечь ее от грустных мыслей, те устраивают соревнование — кто соблазнит больше мужчин за два месяца. Алекс не набирает ни одного очка. Пока не встречает Джейка… Эта остроумная, увлекательная история — первое крупное произведение молодой английской писательницы Сары Харви.