Секреты, которые мы храним. Три женщины, изменившие судьбу «Доктора Живаго» - [75]

Шрифт
Интервал

– Значит, празднование прошло успешно.

Официант принес нашу курицу, и я была рада тому, что, в то время пока он нас обслуживал, нам не нужно было говорить. Сэлли мастерски управлялась палочками. Я взяла вилку и воткнула ее в кусок ананаса.

После того как официант унес наши тарелки, Сэлли сделала глубокий вдох и быстро выпалила то, что нам больше не стоит видеться и что она благодарна за то время, которое мы провели вместе, а также то, что для нашей дружбы будет лучше, если каждая из нас пойдет своим путем, у нее много работы, и поэтому свободного времени для общения не остается.

Каждое ее слово было для меня словно ударом в живот. К тому времени, когда она окончила свою тираду, казалось, что мне не хватает воздуха. Больше всего меня возмутило слово «дружба».

– Конечно, мы будем вести себя, как профессионалы, когда дело касается работы, – закончила она. Казалось, что она хотела еще что-то сказать, но передумала.

– Как профессионалы, – повторила я.

– Я рада, что ты меня понимаешь.

Меня бесило ее равнодушие. Я хотела сказать, что совершенно ее не понимаю. Более того, не сказать, а прокричать. От мысли о том, что я не буду больше с ней проводить время, буду общаться исключительно по работе, делать вид, что между нами ничего не было, мне стало дурно. Я хотела ей сказать, что лучше буду босиком ходить по колючей проволоке, чем вести разговор ни о чем в лифте.

Еще я хотела спросить о том, как ей удалось так легко взять и «выключить» наши отношения.

Но я ничего не сказала. Ударившись коленями о нижнюю часть стола, я вскочила, разлив розовый Май Тай на скатерть. Я повернулась и по пути к двери услышала, как она сказала официанту, что я себя плохо чувствую. Выйдя на улицу, я пошла быстрым шагом, потом перешла на бег и только тогда поняла, что мое молчание и было ответом.

Глава 17. Машинистки

Мы сплетничали между собой об Ирине с самого начала ее работы в Агентстве. После запуска спутника, а также того, что Гейл увидела ее фамилию в рабочей записке по поводу романа «Доктор Живаго», мы поняли, что все наши подозрения по поводу нее оказались правильными. Она никогда не рассказывала о том, что делает в неофисное время, а мы никогда и не спрашивали. Как настоящий курьер, Ирина никогда не рассказывала о заданиях и секретах, к которым по долгу службы имела отношение. Впрочем, о некоторых из них мы довольно быстро узнали.

В отделе машинисток Ирина выделялась тем, что совершенно не выделялась. Несмотря на более чем приличные внешние данные, она обладала удивительной способностью оставаться незамеченной. Даже спустя год после начала работы в Агентстве она не потеряла способность появляться и исчезать как по мановению волшебной палочки. Когда мы, например, поправляли перед зеркалом помаду в женском туалете, она могла появиться неизвестно откуда со словами о том, что этот оттенок розового создает весеннее настроение. Или мы могли чокнуться бокалами в Martin’s во время happy hour, как спустя мгновение она снова начинала со всеми чокаться, хотя всем нам казалось, что все уже перечокались между собой. Или же во время обеда в кафетерии она могла встать со словами, что ей надо побыстрее возвращаться на рабочее место, хотя никто из нас не помнил, как Ирина садилась за стол вместе с нами.

Надо сказать, что ее талант оставаться незамеченной был замечен. Мы узнали, что ее отец исчез во время чисток, и такая семейная история создавала предпосылки того, что она может стать идеальным агентом. Ирина прошла курс обучения, после чего прошел приказ о переведении ее на активную работу. И в этой новой работе она добивалась успехов. Ее первые задания сводились к доставке сообщений внутри агентурной сети в самом городе. Задания она выполнила отлично, и постепенно перед ней стали ставить все более ответственные задачи.

Встреча январским вечером в Бишоп-Гарден была ее первой миссией, связанной с романом «Доктор Живаго».

Она вышла из штаб-квартиры и доехала на автобусе № 15 до пересечения Висконсин и Массачусетс, обошла школу св. Албана и вошла в церковный сад через боковую калитку в железной ограде.

В тот вечер на Ирине, скорее всего, было новое длинное пальто из верблюжьей шерсти с коричневым воротником и красные перчатки, которые ей подарил Тедди. Она показала нам перчатки на следующий день после того, как получила их в подарок. «Красивые? – спросила она, растопырив пальцы и демонстрируя нам перчатки, когда мы стояли в очереди на досмотр при входе в здание. – Чуть жмут, но ничего, разносятся». Мы согласились с тем, что перчатки шикарные и у Тедди прекрасный вкус. Лишь Сэлли Форрестер внимательно на них посмотрела и сказала, что это не оригинал, а подделка.

Под перчатками оказалось новое кольцо с бриллиантом, которое Тедди подарил Ирине на следующий день после того, как ей исполнилось двадцать пять лет. Это было кольцо в стиле ар-нуво с камнем весьма впечатляющего размера. Мы догадывались о том, что Тедди происходит из богатой семьи, но даже не предполагали, что из настолько богатой. Кольцо было на пару размеров больше, чем нужно, но Ирина почему-то не несла его к ювелиру, чтобы переделать. В офисе она снимала кольцо и клала его в выдвижной ящик своего стола, чтобы оно не спадало с пальца во время работы, и иногда забывала надеть в конце рабочего дня. Если бы любой из нас подарили такое кольцо, мы подогнали бы его по размеру уже на следующий день.


Рекомендуем почитать
Данте. Его жизнь и литературная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Карамзин. Его жизнь и научно-литературная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839–1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Каппель в полный рост

Тише!.. С молитвой склоняем колени...Пред вами героя родимого прах...С безмолвной улыбкой на мертвых устахОн полон нездешних, святых сновидений...И Каппеля имя, и подвиг без меры,Средь славных героев вовек не умрет...Склони же колени пред символом веры,И встать же за Отчизну Родимый Народ...Александр Котомкин-Савинский.


На службе военной

Аннотация издательства: Сорок пять лет жизни отдал автор службе в рядах Советских Вооруженных Сил. На его глазах и при его непосредственном участии росли и крепли кадры командного состава советской артиллерии, создавалось новое артиллерийское вооружение и боевая техника, развивалась тактика этого могучего рода войск. В годы Великой Отечественной войны Главный маршал артиллерии Николай Николаевич Воронов занимал должности командующего артиллерией Красной Армии и командующего ПВО страны. Одновременно его посылали представителем Ставки на многие фронты.


Абель Паркер Апшер.Гос.секретарь США при президенте Джоне Тайлере

Данная статья входит в большой цикл статей о всемирно известных пресс-секретарях, внесших значительный вклад в мировую историю. Рассказывая о жизни каждой выдающейся личности, авторы обратятся к интересным материалам их профессиональной деятельности, упомянут основные труды и награды, приведут малоизвестные факты из их личной биографии, творчества.Каждая статья подробно раскроет всю значимость описанных исторических фигур в жизни и работе известных политиков, бизнесменов и людей искусства.


Странные совпадения, или даты моей жизни нравственного характера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Министерство правды. Как роман «1984» стал культурным кодом поколений

«Я не буду утверждать, что роман является как никогда актуальным, но, черт побери, он гораздо более актуальный, чем нам могло бы хотеться». Дориан Лински, журналист, писатель Из этой книги вы узнаете, как был создан самый знаменитый и во многом пророческий роман Джорджа Оруэлла «1984». Автор тщательно анализирует не только историю рождения этой знаковой антиутопии, рассказывая нам о самом Оруэлле, его жизни и контексте времени, когда был написан роман. Но и также объясняет, что было после выхода книги, как менялось к ней отношение и как она в итоге заняла важное место в массовой культуре.