Секреты, которые мы храним. Три женщины, изменившие судьбу «Доктора Живаго» - [56]

Шрифт
Интервал

Он сделал вид, что утирает слезу и вытирает руку о фартук.

– Печалька. Конечно, я все понимаю.

Он подвинул на подоконнике головку облитого воском сыра, чтобы лучше видеть, что творится на улице.

– Я бы и сам сейчас с удовольствием прогулялся. Может, мне закрыться на обед и присоединиться к дамам? Съедим по сэндвичу около пруда рядом с памятником Линкольну? Или у Приливного бассейна?

– Извини, у нас деловой ланч.

– И так всегда.

Я заказала сэндвич с индюшкой с солеными огурцами из бочки на ржаном хлебе. Сэлли взяла себе сэндвич с мясом, название которого я не расслышала, и соусом тапенада на багете. Паоло передал нам сэндвичи в коричневом бумажном пакете. Мы уже двигались к двери, как я обернулась и сказала: «Я – Ирина».

– Ирина! Сэлли так и не сказала, как тебя зовут. Красивое имя. Я увижу тебя в скором времени вместе с Сэлли, верно?

– Обязательно.

Мы шли еще пятнадцать минут, не думая о том, сколько времени у нас осталось от обеденного перерыва. Сэлли остановилась напротив огромного здания на Шестнадцатой улице, на которое я раньше не обращала внимания. Здание было похоже на дом времен Древнего Египта. Два гигантских Сфинкса стояли по обе стороны мраморной лестницы, ведущей к большой коричневой двери.

– Это музей? – спросила я.

– Дом храма. Штаб-квартира масонского ордена, прикинь? Уверена, что внутри проводят много странных ритуалов, поют, жгут свечи и носят смешные шапки. Подробности можно узнать у некоторых наших коллег-мужчин. Для меня это отличное место, где можно присесть, съесть ланч и посмотреть на прохожих.

Мы ели, и я чувствовала себя все более комфортно в ее компании, хотя очень сильно ощущала ее присутствие.

Она доела свой сэндвич и вытерла уголки рта. Она ела в два раза быстрее меня.

– Тебе нравится работа машинистки?

– Нравится. В целом.

Она открыла свою сумочку, вынула из нее пудреницу и красную помаду. Приоткрыла рот.

– На зубах что-нибудь есть?

– Нет, все идеально.

– Значит, тебе нравится?

– Красный тебе идет.

– Я о работе машинисткой.

– Нормальная работа.

– А тебе что больше нравится – печатать или другое?

Я с ужасом поняла, что разговор ушел в совершенно неожиданную сторону. Я посмотрела на нее, как мне хотелось надеяться, нечего не выражающим взглядом, хотя в тот момент наверняка выглядела очень взволнованной.

– Не переживай, – сказала она, положив ладонь на мою руку. У нее были очень мягкие руки, а ногти были покрашены красным лаком такого же цвета, как и ее помада. – Мы с тобой в одной лодке. Ну, почти в одной.

– Что ты имеешь в виду?

– Андерсон рассказал мне о тебе. Впрочем, он мог бы ничего и не говорить, потому что как только я тебя увидела, то поняла, что мы с тобой другие.

Я посмотрела по сторонам, а потом обернулась, чтобы посмотреть, нет ли кого-нибудь за моей спиной.

– Ты тоже курьер?

– Нет, я скорее тот, что оправляет сообщения с курьером, – она сжала мою ладонь. – Так что давай друг другу помогать. Нас, девушек, в этом бизнесе не так много.

– Понятно.


На следующий день после ланча на ступеньках масонского храма Андерсон сообщил мне, что моим обучением вместо Тедди займется Сэлли.

– Я тебя удивил? – спросил он.

– О, да, – ответила я и прикусила губу, чтобы не улыбнуться.

На следующий день после этого, когда я вышла из калитки в железной ограде вокруг зданий Агентства, Сэлли стояла на тротуаре и красила губы красной помадой, глядя в боковое зеркальце припаркованного на мостовой светло-желтого Studebaker.

Она выглядела безукоризненно в шерстяной клетчатой накидке и длинных черных кожаных перчатках.

Увидев мое отражение в зеркале, Сэлли обернулась. Помаду она успела нанести только на нижнюю губу.

– Вот теперь мы с тобой немного поработаем, – произнесла она. – Пойдем, прогуляемся.

Мы шли по Джорджтаун, и она показывала мне особняки руководителей Агентства.

– Даллес живет вот там, – сказала она, показывая на особняк из красного кирпича, скрытый от глаз рядом кленов. – А вот видишь тот большой белый дом с черными ставнями напротив особняка Даллеса? Это бывший дом Билла Донована[12], который позже купили Грэхамы. Фрэнк живет на другой стороне Висконсина. Как видишь, все живут кучно.

– А ты где живешь?

– Вот на этой улице чуть дальше.

– Чтобы слишком далеко не упускать их из вида?

– Соображаешь, – Сэлли рассмеялась.

Мы свернули налево на Думбартон-Окс и по вьющейся дорожке вошли в парк. Спускаясь по каменным ступеням, Сэлли потянула за засохшую лозу глицинии, свисавшую с беседки.

– Весной здесь потрясающе пахнет, – сказала она. – Я открываю окна и молюсь, чтобы ветер подул с этой стороны.

Мы дошли до бассейна, воду в котором уже слили перед наступлением холодов. Сели на скамейку недалеко от старика в инвалидном кресле, рядом с которым стояла белолицая женщина, которая привезла его в парк. Рядом с дальним углом бассейна курили и болтали две мамочки в практически одинаковых красных пальто с поясами. Их маленькие дети – мальчик и девочка – бросали камешки в бассейн, радостно вскрикивая, когда те попадали в лужу воды в его центре. Рядом с фонтаном в черном железном кресле сидел задумчивого вида молодой человек и читал The Hatchet.

– Ты видишь того парня? – спросила меня Сэлли, не смотря в сторону молодого человека.


Рекомендуем почитать
Иван Никитич Берсень-Беклемишев и Максим Грек

«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.


Нездешний вечер

Проза поэта о поэтах... Двойная субъективность, дающая тем не менее максимальное приближение к истинному положению вещей.


Оноре Габриэль Мирабо. Его жизнь и общественная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф.Ф.Павленковым (1839-1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Иоанн Грозный. Его жизнь и государственная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф.Ф.Павленковым (1839-1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Тиберий и Гай Гракхи. Их жизнь и общественная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф.Ф.Павленковым (1839-1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Антуан Лоран Лавуазье. Его жизнь и научная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад отдельной книгой в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют по сей день информационную и энергетико-психологическую ценность. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Министерство правды. Как роман «1984» стал культурным кодом поколений

«Я не буду утверждать, что роман является как никогда актуальным, но, черт побери, он гораздо более актуальный, чем нам могло бы хотеться». Дориан Лински, журналист, писатель Из этой книги вы узнаете, как был создан самый знаменитый и во многом пророческий роман Джорджа Оруэлла «1984». Автор тщательно анализирует не только историю рождения этой знаковой антиутопии, рассказывая нам о самом Оруэлле, его жизни и контексте времени, когда был написан роман. Но и также объясняет, что было после выхода книги, как менялось к ней отношение и как она в итоге заняла важное место в массовой культуре.