Секретный архив Шерлока Холмса - [16]
– Складывается впечатление, что это английский моряк, списанный на берег… – задумчиво произнёс Холмс, и неожиданно спохватившись, спросил: – А что пропало?
– Как ни странно, почти ничего. Только шкатулка с драгоценностями, которая стояла у зеркала. Но при этом колье, лежащее рядом с ней, осталось.
– Ну, а кроме колье что-то ещё ценное было в комнате?
– Конечно, и довольно много. Служанка показала место, где хранились деньги и другие драгоценности. Но почему-то грабитель больше заинтересовался вот этими полками, – и инспектор показал на этажерку, на которой стояли книги. Рядом с ней валялись бумаги и фотографии, а также стулья, одежда… Но создавалось впечатление, что все эти вещи попали на пол не в процессе поиска чего-либо, а были аккуратно положены. И я решил обратить на это внимание двух уважаемых сыщиков:
– Инспектор, а вам не кажется странным этот беспорядок?
– Браво, Уотсон! – воскликнул Холмс. – Вы правы – это не грабёж, это что-то другое. Остаётся понять, что было нужно преступнику, если его не интересовали деньги. А бумаги, случайно, никакие не пропали?
– Это сложно сказать. Но, я думаю, всё очень скоро выяснится, когда мы произведём опись всех вещей.
– Ну что же, спасибо, инспектор. Вы отлично поработали.
– Учусь у вас, мистер Холмс.
– А это фотография её родителей? – неожиданно спросил Холмс, подняв с пола фото пожилой четы.
– Да. Служанка сказала, что через несколько дней у мисс Харрис должна была состояться…
– …помолвка, – Холмс хмуро усмехнулся, – с мистером Домбре.
Инспектор был явно обескуражен, но вскоре, взяв себя в руки, произнёс:
– И потому вы здесь?
– Да, именно так. И мы с доктором Уотсоном намеревались вместе с ней навестить её жениха.
– Однако какое несчастье для мистера Домбре: потерять за один день двух близких ему людей, – задумчиво произнёс инспектор. Однако уже через мгновение в нём возобладал полицейский. – Что же мы ждём, господа, поехали быстрее. Необходимо допросить мистера Домбре, здесь более-менее всё ясно.
– Инспектор, чуть не забыл, а где был найден кусок материи?
– Пройдемте, я покажу. Вот здесь, – показал инспектор Круг, когда мы вышли из дома и подошли к дереву.
Холмс тщательно осмотрел его и спросил:
– Вам не кажется странным, инспектор, что влезал преступник с одной стороны, а слезал с другой?
– Может, так было удобнее? – предположил инспектор.
– А может, его ждали, – усмехнулся Холмс и показал рукой в сторону, куда направлялся преступник. – Видите, там некуда идти, однако и отсюда прекрасно видно, что там долго стояла лошадь.
Инспектор двинулся по направлению, указанному моим другом, и стал внимательно разглядывать место стоянки кэба. Вскоре он радостно замахал нам, приглашая подойти.
– Я нашёл, смотрите, – радостно проговорил он, когда мы подошли, и показал на углубление, оставленное копытом лошади в куче навоза, – очень примечательная подкова. Так что можно считать, что преступник у нас в руках!
– Я бы не стал торопиться, – сдержал его пыл Холмс. – Поиск проведите, но очень осторожно, чтобы не спугнуть главную рыбу.
Инспектор понимающе кивнул. Отдав распоряжения полицейским, инспектор Круг и мы с Холмсом отправились в полицейском кэбе к мистеру Домбре. Там нас ждали тишина и запустение. На наш звонок дверь быстро распахнулась, и мы увидели, судя по всему, слугу Питера, который имел сильно помятый вид. Он знаком пригласил нас войти и так же молча провёл в библиотеку. Усадив нас и предложив сигареты, сообщил, что его хозяин себя неважно чувствует и просил его не беспокоить.
– Нам необходимо с ним побеседовать, – начал говорить инспектор Круг. – Мы должны взять у него показания и чем скорее, тем лучше для всех. От этого зависит, как скоро мы сможем поймать преступников. Поэтому прошу ему это сообщить. Мы постараемся быстро управиться с вопросами, – заметил он мявшемуся у дверей Питеру.
Питер ушёл, но ждать его пришлось недолго. Не прошло и двух минут, как он возвратился и попросил следовать за ним. Мы прошли в небольшую комнатку, расположенную на первом этаже, где-то в глубине дома. В ней стоял полумрак, чему способствовали занавески на окне, да и то обстоятельство, что, как мне кажется, это окно выходило во внутренний двор, как явствовало из того вида, что открывался сквозь неплотно задёрнутые занавески. На кровати под одеялом, доходящим до самого подбородка, лежал Андрэ Домбре. Узнал я его сразу, хоть он и выглядел очень бледным и худым. Взгляд его был направлен в потолок, и он, казалось, даже не заметил нашего появления.
– Здравствуйте, мистер Домбре, – поздоровался инспектор. – Позвольте представиться. Я инспектор Круг, занимаюсь расследованием убийства вашего брата, мистера Уилбри. А это, – он указал на нас, – мистер Холмс и доктор Уотсон, – мы поочерёдно поздоровались. – Они также оказывают помощь в расследовании.
Лежащий на кровати практически совсем никак не среагировал на его слова, однако закрыл глаза.
– Мы бы хотели услышать, как вы попали в тот переулок, где на вас было совершено нападение, и как это произошло.
– Я пло-хо пом-ню, – начал говорить мистер Домбре, растягивая слова, – что про-и-зош-ло.
В каждом из нас кроется страх того, чего боятся нет абсолютно никакого смысла. И всякий, у кого есть подобная причина для беспокойств, пытается её спрятать в своей душе как можно глубже. Однако Нат считал, что ничего такого в этом нет. Ведь никто ему толком не объяснял, каких страхов стоит стесняться, а каких нет. Он спрашивал, но понятного ответа ему так никто и не дал. Почему? В этом Нат тоже пытался разобраться. Это вторая повесть из цикла "Дом на распутье". О том, как начинались приключения Натана Эймона и его друзей, вы можете прочесть в книге "Убийство в классическом стиле".
Приморский край, почти наши дни. Во время крещенских купаний жители деревни находят труп местного художника. Праздник испорчен, а милиция убеждена, что неудачливый служитель искусств покончил с собой. Однако видимых причин для этого нет: он был не стар, вполне доволен жизнью и полон творческих планов. Имел место несчастный случай? Или смерть художника оказалась кому-то выгодна? За расследование берется лучший друг погибшего, бывший моряк и молодой пенсионер Иван Ильич Осинников. Содержит нецензурную брань.
У бывшего агронома совхоза "Родник" С.А. Шаховского при загадочных обстоятельствах жестоко убиты сын, жена сына и ребенок. Шаховской обращается за помощью к частному детективу Н.Ф. Трубникову. Расследование убийства семьи фермера привело Трубникова к трагическому концу.
В подмосковном поселке "Серебристая Чаща" случилась трагедия. В одной многодетной семье засудили мужа за убийство жены. Через некоторое время мужчину выпустили из тюрьмы. Автор с позиции стороннего наблюдателя рассказывает свою версию событий, пытается найти виновного в убийстве женщины и дает свое объяснение тому, что произошло.
На новом месте всегда трудно освоиться. Приходиться привыкать к соседям, заводить новых друзей и отпускать старых. Приходится отпускать знакомые места, а вместе с ними и старых друзей. Нат Эймон, приехавший в новую школу, знакомится с компанией юных авантюристов, а через несколько дней после его приезда в школе происходит убийство. Краски сгущаются, и вот ещё недавние незнакомцы становятся лучшими друзьями и коллегами по расследованию этого странного и до омерзения классического преступления. Это первая повесть из цикла "Дом на распутье".
Ольге Андросовой неожиданно приходит письмо с завещанием. Согласно завещанию, она получила огромное наследство. Её просят приехать, чтобы обсудить детали. Ольге кажется это всё странным, потому что наследство оставил ей брат мужа. Муж умер несколько лет назад, родственников у него не было. Ольга идёт к следователю Анне Павловне Третьяковой. Она начинает вести это дело…
Благодаря найденным дневникам доктора Уотсона мы можем узнать новые подробности жизни прославленного детектива.
Шерлок Холмс мёртв. Лондон погрузился во мрак… Шерлок Холмс и его заклятый враг Мориарти сошлись в смертельной схватке у Рейхенбахского водопада, в Европу из Нью-Йорка приезжает сотрудник детективного агентства Пинкертона Фредерик Чейз. Смерть Мориарти создала в криминальном мире вакуум, который поспешил заполнить новый преступный гений, готовый занять место погибшего профессора, смертельного врага Холмса.В компании детектива Скотленд-Ярда Этелни Джонса, мастерски применяющего дедуктивный метод Шерлока Холмса, Чейз бродит по тёмным закоулкам английской столицы, чтобы изобличить этого серого кардинала, которого все боятся, но никто не видел, и который вознамерился погрузить Лондон в пучину злодеяний и убийств.
В начале XX столетия великий сыщик Шерлок Холмс и его старинный друг доктор Ватсон прибыли в Россию, чтобы познакомиться с жизнью и людьми этой загадочной страны. В путешествии Холмсу не удалось сохранить инкогнито. Мировая известность и любовь настигли его и здесь. В России гению дедуктивного сыска предстоит столкнуться с танцующим скелетом–призраком Нижегородской ярмарки, распутать дело мошенников из Питера, а также раскрыть тайну золотоносных приисков. Блестящий ум, потрясающее хладнокровие, огромное великодушие и безграничная смелость помогут ему и его верному летописцу доктору Ватсону одержать победу над самыми злобными и коварными обитателями преступного мира…
Впервые на русском – новейший роман современного классика Дэна Симмонса, своего рода завершение условной трилогии, начатой романами «Террор» и «Друд, или Человек в черном». Итак, путешествующий инкогнито после своей «смерти» в Рейхенбахском водопаде Шерлок Холмс встречает в Париже американского писателя Генри Джеймса – современного классика, автора таких книг, как «Женский портрет», «Бостонцы», «Поворот винта». Тот узнает знаменитого сыщика, несмотря на всю маскировку, – и оказывается вовлечен в орбиту его нового расследования.