Секретарь - [33]
– А я думал, вы в отпуске.
– Если бы! – отозвалась я. – Подхватила вирус, пришлось сдавать билеты в Вену.
Не было никаких билетов в Вену, не было никогда, но она казалась мне местом, куда, по разумению Дэйва, должны ездить в отпуск такие люди, как я. Опера, немного культурного отдыха. Мы смотрели друг на друга: я из-за стола, он – стоя как вкопанный посреди кабинета.
– Я тоже не ожидала увидеть вас здесь, – сказала я.
– Мина дала мне кое-какие поручения, пока она в отъезде. – Но он по-прежнему стоял на месте.
Я давно работала вместе с Дэйвом и сразу заметила, что он что-то скрывает. Похоже, он собирался с духом и, когда наконец собрался, подошел к столу Мины, выдвинул ящик и достал связку ключей. Я узнала висящий на ней кожаный брелок от старого «Ягуара», принадлежавшего лорду Эплтону. Дэйв никак не объяснил свои действия, и я молчала – эту хитрость я переняла у Мины. Если потянуть паузу подольше, собеседник не выдержит и постарается ее заполнить.
– Она хочет, чтобы я съездил в Финчем, проверил, как там дела. Так что я лучше поеду: пятничные пробки и все такое.
Финчем – это старый дом лорда Эплтона в Котсуолдсе, где выросла Мина. Я взглянула на часы.
– Ну, до пробок вы уже не проскочите, так что мы могли бы выпить по чашечке перед вашим отъездом. Сейчас поставлю чайник. Может, пойдете пока устроитесь поуютнее в моем кабинете?
Когда требовалось, я умела проявлять настойчивость и видела: Дэйва что-то гложет. За чаем с печеньем мне удалось его разговорить.
– Мина хочет отдать мне машину лорда Эплтона. «Ягуар». Я всегда им восхищался, но… не знаю…
Распространяться ему явно не хотелось, но по тому, как он вертел в руках кожаный брелок на ключах, я видела, насколько сильно ему хочется эту машину.
– Вы же знаете, какая она щедрая. Просто согласитесь и поблагодарите, Дэйв. Я съезжу в Финчем вместе с вами, если вам от этого станет легче.
В доме, где прошло детство Мины, я не бывала никогда и очень хотела его увидеть, прежде чем его продадут. Вдобавок при мысли о возвращении в мой собственный пустой дом меня охватило уныние. Спонтанная поездка в Котсуолдс казалась более чем заманчивой.
– Нет, Кристина. Я не стал бы просить вас о таком одолжении. Ехать долго.
– Вот именно. Не хватало еще, чтобы вы уснули за рулем. Я поеду с вами, составлю вам компанию. И потом, если мы приедем туда вдвоем, обратно вы сможете повести «Ягуар», а я – вашу «Ауди». Ну, как вам?
– Да я даже не знаю.
– Честное слово, Дэйв, я буду только рада: глоток свежего деревенского воздуха – как раз то, что мне нужно, ведь я целую неделю провалялась в постели. – И я принялась спешно собирать нам в дорогу термос с кофе, пока Дэйв не передумал.
К тому времени как мы выехали, был уже седьмой час, возникли пробки, но Дэйву с его опытом не составило труда объехать их по боковым улицам, и вскоре мы уже мчались по шоссе М4. Мы оба молчали, но радио было включено, и мы слушали, как много раз прежде, пятничную вечернюю передачу для тех, кто за рулем. Посмотрев на нас из проезжающей мимо машины, любой мог бы принять нас за пару, направляющуюся за город на выходные.
Теперь-то я понимаю, почему эта поездка возбудила подозрения. Мы двое, шофер и секретарь, провели в дороге два часа, чтобы побывать в пустом загородном доме покойного отца нашей работодательницы. Мы поступили глупо. Мы понятия не имели, насколько пристальное внимание привлекла наша поездка, какой интерес к ней проявили незнакомые нам люди, на какие вопросы нам теперь предстоит отвечать, и ускользнули из Лондона, не ведая, что за нами следят.
Перед выездом на магистраль мы заскочили на заправку. Я осталась в машине, пока Дэйв заправлял ее. Позднее другие люди обсуждали подробности этой остановки, а я ее едва помнила – разве что обрывочно. Шум насоса, перекачивающего бензин. Руки Дэйва в силиконовых перчатках – он всегда надевал их, когда заправлял машину. Его куртка, брошенная на заднее сиденье. В окно магазина при заправке было видно, как Дэйв выбирает какие-то мелочи, но я не вникала: сначала писала эсэмэску Анжелике, потом читала ее ответ, – мы разговорились, чего нам никогда не удавалось при личной встрече. Потом я наливала кофе: один стакан мне, другой Дэйву – его я поставила в автомобильный «подстаканник», а потому вообще не замечала, чем он занят. Как я теперь понимаю, «Ягуар» ему достался не просто так. Он был вознаграждением, а не подарком.
Когда Дэйв вернулся в машину, изо рта у него пахло мятой. Обхватив рукой спинку моего сиденья и обернувшись всем корпусом назад, он ловко провел машину задним ходом и вырулил к выезду одной рукой.
По мере того как мы удалялись от города, воздух в машине менялся, к нему примешивался запах сырой, мшистой земли, и я ощутила трепет предвкушения: мы вступали на незнакомую территорию.
– Интересно, какой он, – размышляла я вслух.
– Большой. Жутковатый. Сейчас темно, а если подъезжаешь к нему при дневном свете, дом на вершине холма виден издалека.
– Вы уже бывали здесь? – Я постаралась не выдать обиды. Каждую неделю я составляла для Дэйва расписание, но поездок в Финчем в нем никогда не значилось.
После переезда в новый дом Кэтрин Равенскрофт находит в спальне необычную книгу. Как она могла туда попасть? Ни сама Кэтрин, ни ее муж Роберт книгу не покупали. Начав читать, Кэтрин понимает, что главная героиня – это она сама, а трагические события, описываемые в романе, – темная тайна, которую знал только один человек, но он давно мертв.Прошлое вновь начинает преследовать Кэтрин, превращая ее жизнь в кошмар. И чтобы избавиться от него, ей придется заплатить слишком высокую цену…
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Однажды Айса и ее подруги Тея и Фатима получают смс-сообщение от четвертой из их компании – Кейт. Всего три слова: «Вы мне нужны»… И так уже было однажды, семнадцать лет назад, когда при загадочных обстоятельствах погиб отец Кейт, известный художник Амброуз Эйтагон… Но что могло произойти на этот раз? Четыре лучшие подруги, всегда неразлучные, но снискавшие в школе сомнительную славу благодаря своей «игре в ложь» – легкомысленной забаве, главное правило которой – лгать всем и никогда не лгать друг другу!.. Спустя много лет девушки вынуждены снова собраться в Солтене, где прошли их школьные годы, чтобы понять – главное правило их игры было нарушено.
Роскошный круизный лайнер, плывущий к берегам Норвегии. Северное сияние. Идеальное путешествие.Когда журналистке Ло Блэклок выпадает шанс совершить круиз, она хватается за эту возможность, чтобы написать отличный обзор и подняться по карьерной лестнице. Но все идет не так, как она запланировала…Проснувшись ночью, Ло слышит странный звук, будто за борт выбросили тело. Выбежав на балкон, она видит кровь на стекле соседней каюты № 10 и вызывает охрану… Но записи показывают: никто не заходил в эту каюту, а все пассажиры на борту.
В темном-темном лесуДесять лет назад Нора окончила школу и порвала все связи с друзьями. С тех пор Нора ни разу не видела свою лучшую подругу Клэр…Стоял темный-темный дом…пока однажды ей вдруг не пришло приглашение на девичник Клэр. Что это, как не шанс оставить наконец позади все призраки прошлого?А в темном-темном доме была темная-темная комнатаНо что-то пошло не так. Совсем не так.И в этой темной-темной комнате…Некоторым тайнам лучше оставаться не раскрытыми.
Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма. И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом.