Секрет успеха - [40]
Чар мило улыбнулась, но Кэрол молча слушала и вовсе не была очарована своей хозяйкой, как та надеялась. Отведя глаза, Чар почувствовала, что запал иссяк, что пора сворачивать разговор и быстрее ехать в аэропорт.
— Слушай, Кэрол, ведь всему есть предел. Я зарабатываю много денег, но большую часть опять вкладываю в развитие компании, потому что я должна быстро поставлять товар, иначе наша фирма существовать не сможет. А если не будет компании, у вас не будет работы, и вопрос о повышении зарплаты отпадет сам собой. И еще ты должна понять, что если я кому-нибудь повышу зарплату, то мне придется удовлетворять все новые подобные требования каждые две недели. А мы не должны повышать себе зарплату, пока не убедимся, что можем стабильно получать высокую прибыль.
Чар хотелось поскорее закончить разговор, она приводила все новые аргументы.
— Кроме того, я собираюсь показать новую коллекцию и тоже запустить ее в работу. Это совсем не то, что было в прежние дни, когда к нам приходил клиент и мы могли по несколько месяцев работать над одним платьем. Сейчас у нас совсем другие покупатели, они ждать не будут. Действительно, деньги на счета поступают, но этот поток может иссякнуть. Один неверный шаг, и мы опять окажемся в том же положении, с которого начали свой взлет. Так что, пока мы не достигнем устойчивости на рынке, боюсь…
И, наклонившись к Кэрол, Чар улыбнулась, надеясь на понимание и сочувствие своей помощницы. Но Кэрол увидела в этом движении только жест нетерпения. Чар совсем не думала о своих старых сотрудницах. Она думала только о том, чтобы поскорее отправиться в аэропорт.
И Кэрол не ошиблась в своем предположении. Чар действительно очень спешила. Она мечтала оказаться в самолете, взять в руки стакан вина и все спокойно обдумать. Чар понимала, что Кэрол стоило немалых усилий начать этот разговор, и, в сущности, она была права. Чар и в самом деле долгое время не вспоминала о тех женщинах, с которыми начинала работать. Они так быстро растворились среди новых сотрудников, и было даже трудно себе представить, что когда-то только они и составляли штат «Броуди Дизайн». Отказ уже был готов сорваться с губ Чар, но она сдержалась и торопливо сказала:
— Ты права, Кэрол. Я была несправедлива. Думаю, мы могли бы прибавить первоначальному штату по пятнадцать процентов. Пятнадцать процентов и мои извинения. А через несколько месяцев посмотрим, как будут идти дела, и вернемся к этому разговору.
Кэрол встала со стула, поправив юбку. Эта юбка входила в одну из коллекций «Броуди Дизайн».
— Спасибо. Я думаю, женщины будут признательны и за то, и за другое, — холодно, сквозь зубы ответила Кэрол. Пятнадцать процентов! Да это просто пощечина. Это был пустяк по сравнению с тем, сколько зарабатывали некоторые новые менеджеры. Кэрол отчаянно пыталась скрыть негодование. Наверняка Чар просто назвала первую цифру, которая пришла ей в голову. Это было лучше, чем ничего, но все-таки мизерная прибавка.
Чар быстро встала и, взяв в руки сумку, ждала, пока Кэрол выйдет из кабинета. Она не хотела показаться невежливой и уходить в присутствии помощницы, но лучше бы та поторопилась. Хотя она получила то, что хотела, Кэрол не испытывала ни радости, ни чувства победы. Чар чувствовала, что что-то изменилось в их отношениях. С этого момента во взаимной привязанности двух женщин появилась трещина, и обеим было неловко.
— Ты хочешь еще о чем-то поговорить?
Кэрол, улыбнувшись, отрицательно покачала головой и тихо ответила:
— Нет, еще раз спасибо.
С этими словами Кэрол вышла из кабинета, прикрыв за собой дверь.
Она сначала направилась к своему рабочему месту, но вдруг передумала и пошла через склад в цех. Шепнув несколько слов Мэгги, она отправилась искать Алану, а Мэгги, оторвавшись от работы, позвала Ильзу, Терезу и Оливию. Вскоре все вместе они собрались в столовой, расположившись вокруг одного из больших столов.
— Нам всем прибавка по пятнадцать процентов, — бесстрастно сказала Кэрол, обведя глазами сидевших за столом подруг и ожидая взрыва, — пятнадцать процентов, жалкие гроши, и неохотные извинения за то, что нам не уделялось достаточно внимания. В основном мне рассказывали, что деньги сразу же должны вновь вкладываться в дело. Главный смысл ее высказываний предельно ясен. Если мы хотим иметь работу в будущем, то ничем не должны отличаться от других служащих. Правила игры определены, в том числе и для нас.
— Росс. Это все его влияние, — сказала Алана, — я слышала, как он давал ей советы. И если она будет им следовать, о нас не вспомнят до следующего года. Он учился в финансовом колледже, где учат, как организовывать предприятия с потогонной системой. Нужно тратить огромные деньги на оборудование, платить мизерную зарплату работникам, но выдавать огромные премии парням из управленческого аппарата. Он давит на Чар, но я не думаю, что она когда-нибудь на это согласится.
— Она не согласится, — вступила в разговор Тереза, не отрываясь от работы, которую принесла с собой. Остальные женщины посмотрели на Терезу. Она была немногословна, но, если начинала говорить, ее стоило послушать. — Вы забыли, что Чар еще не пришла в себя от такого неожиданного успеха. Она ничего не видит, кроме своего богатства. Так бывает, когда выходишь замуж. Тебя не беспокоит, идет ли кто-нибудь на свидание субботним вечером, потому что тебе принадлежит самый замечательный мужчина в мире и ты спишь с ним. Это как медовый месяц, понятно? — И Тереза пожала плечами, словно каждый должен был знать, что должно за этим последовать. — Через год он все еще нравится вам, но у него слишком много работы, и это раздражает. Вообще брак — это сложная вещь. Первый угар чувств проходит, и тогда появляется время для всех этих мелочей, которые необходимы для счастливой совместной жизни.
Находясь на вершине голливудской карьеры, Сасс Бранд имела все, что только можно пожелать, и была счастлива! Так продолжалось до тех пор, пока странная книга, попавшая ей в руки, не затронула потаенную струну в ее душе.Актриса поклялась отыскать реального героя этой книги, заставившей по-иному взглянуть на себя, и эти поиски обернулись поисками ответа на вопрос, что такое истинная любовь.
Роман популярной современной американской писательницы Ребекки Форстер «Шаг навстречу» — захватывающее повествование об истории современной Золушки — молодой медсестры-ирландки Бриджет Девлин, которую полюбил принц — единственный наследник богатой американской семьи Ричард Хадсон. Но сказка кончается в тот миг, когда Бриджет внезапно получает огромное наследство… Красивая любовь незаурядных людей, сложные психологические взаимоотношения, трудные испытания, выпавшие на долю Бриджет и Ричарда, вечная дилемма — любовь и деньги… Роман написан живо и увлекательно и держит читателя в напряжении до самого счастливого, как и полагается в сказке, конца.
Он любил ее больше жизни, а она превыше всего ставила успех… Ради карьеры Дейни пожертвовала всем – даже своей любовью. Поступившись совестью и надеждой на счастье, она едва не потеряла любимого человека. Но вовремя наступило прозрение…
Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.
Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уютный дом, множество друзей, любимая работа – и все же жизнь Лилиан часто кажется ей пустой, а одиночество порой бывает невыносимым. Не помогает даже Джейк Салливан – вымышленный полицейский, герой сочиняемых ею детективных романов.Но вот в жизнь Лилиан неожиданно врывается настоящий полицейский, почти точная копия выдуманного ею рыцаря без страха и упрека…
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.