Секрет опричника; Преступление в слободе - [94]

Шрифт
Интервал

– А почему тогда они не убрали самого Отто Бэра?

– Это лишний раз свидетельствует, что он не знает, где находится Янтарная комната. По всей вероятности, с Вильгельмом Бэром у племянника не было близких, доверительных отношений.

– Почему ты так решил?

– Как обещал, я показал чернобородому письмо его отца брату в Швейцарию. Отто Бэр подтвердил – письмо подлинное. Когда он читал это письмо, я внимательно наблюдал за выражением его лица, и у меня сложилось впечатление, что он давно подозревал родственника в причастности к смерти своего отца, а упоминание в письме Янтарной комнаты только укрепило его в этом подозрении.

– Значит, тем более чернобородый мог иметь прямое отношение к гибели Вильгельма Бэра. Одной катастрофой он разрешил сразу две задачи: отомстил за гибель отца и сделался владельцем богатой фирмы.

– Я согласен, Отто Бэр мог испытывать ненависть к человеку, присвоившему сокровища, которые, по мнению чернобородого, законно принадлежали его отцу. Но на убийство он вряд ли бы решился, – сказал Марк и, подумав, добавил: – Часть награбленных сокровищ хозяевам «Бэрхауза» пришлось вернуть законным владельцам, однако кое-что, наверное, осталось в тайниках замка.

Вот видишь! Теперь и эти, невозвращенные сокровища, принадлежат чернобородому. Если подходить к гибели Вильгельма Бэра с вопросом: «Кому это выгодно?» – то непременно остановишься на чернобородом. Он, может, потому и отдал дневник опричника, чтобы предстать в благородном свете и отвести от себя всякие подозрения.

Но Марк, несмотря на мои доводы, остался при своем мнении: если гибель Вильгельма Бэра – не результат трагической случайности, а умышленное преступление, то его организовали очень влиятельные силы, пытающиеся сохранить тайну Янтарной комнаты.

Я опять подумал о том, что есть в ее судьбе что-то общее с судьбой новгородских сокровищ, мысли о которых и сейчас не отпускали меня.

Глава четвертая. Допрос с пристрастием

Утром мы опять приехали на берег Ишни.

День выдался солнечный и тихий, уходя, осень словно решила на прощание побаловать теплом, чтобы потом, зимой, не поминали ее лихом. Над озером Неро еще не растаял белесый туман, он растекался по городу, затягивал молочной пеленой низенькие деревянные домики, виднелись только главы ростовских церквей.

Мне вспомнилась местная легенда о том, как озеро получило свое название. Будто бы татарский завоеватель, долго разыскивающий в лесных дебрях богатый Ростов Великий, наконец вышел на берег озера, увидел перед собой город и только хотел сказать, что это не Ростов, как меткая стрела ростовца пронзила его грудь.

Не успел ордынец договорить, так и стало называться озеро – Неро. Вряд ли легенда имела под собой какое-то реальное основание, но была в ней поэзия.

Мы расположились подальше от деревянной церквушки. У самой воды развели небольшой костерок, собрав на берегу Ишни сушняк и щепки, Марк вынул из багажника и расстелил на траве брезент.

Тепло и потрескивание костра подействовали успокаивающе даже на Пташникова, который с утра находился в возбужденном состоянии.

В разговоре мы старались не касаться предстоящих раскопок, однако к полудню все чаще стали поглядывать на дорогу.

Одновременно увидели, как от дороги к нам направляется высокий мужчина в бежевом костюме и девушка в светлом коротком платье. Сошли они с рейсового автобуса, следовавшего из Ростова. Длинные волосы девушки раздувал ветер, закрывая лицо, и она то и дело быстрым движением руки откидывала их назад.

– Кто бы это мог быть? – почему-то заволновался Марк.

Мужчину я уже узнал, но ответить не успел, меня опередил Пташников:

– Михаил Николаевич собственной персоной. А говорил, у него лекции. И дочку с собой взял…

Действительно, это была Ольга. Вот уж кого я не ожидал встретить здесь, на берегу Ишни.

Но самое странное случилось, когда Окладин и Ольга подошли к нам и девушка увидела Марка, в ее глазах появилась беспомощная растерянность. И Марк смотрел в ее лицо взволнованно, не отрываясь.

Я не мог понять, что происходит между ними. Терялся в догадках, что заставило Окладина приехать сюда. Простой интерес или нечто другое? Почему после моего сообщения о странном поведении Окладина в Александрове и о его встрече с Отто Бэром в Ярославле Марк даже не поговорил с историком? Не считает нужным или выжидает удобного момента?

– А как же ваши лекции? – ехидно спросил Пташников Окладина. – Берете пример со студентов?

– Попросил перенести на завтра. Знакомьтесь – моя дочь. – Историк представил девушку Марку.

Ольга неуверенно протянула ему руку. Мне показалось, их рукопожатие продолжалось чуть дольше, чем следовало в таком случае. Ни Окладин, ни Пташников этого вроде бы не заметили.

– Ну, рассказывайте, – нетерпеливо проговорил историк, вместе с Ольгой усаживаясь на брезент возле костра. – Я по телефону не все понял. Не ошибка ли?

– Это исключено! – с убежденностью библейского пророка произнес Пташников. – Тайник Ганса Бэра здесь, у вас под ногами…

Пока краевед рассказывал Окладину, как было найдено местоположение тайника, Ольга и Марк будто бы случайно оказались рядом, при этом вид у обоих был смущенный. Наблюдая за ними, я все больше убеждался, что они уже встречались.


Еще от автора Борис Михайлович Сударушкин
По заданию губчека

Повесть «По заданию губчека» — продолжение книги «Юность чекиста», которая вышла в 1979 году. В основу новой повести положены события 1918–1919 годов, когда после белогвардейского мятежа ярославскими чекистами был раскрыт новый контрреволюционный заговор. В повести также показано, как, не ослабляя борьбы с заговорщиками, бандитами, саботажниками, чекисты начали борьбу за жизнь оставшихся без крова, осиротевших детей. В работе над книгой использованы воспоминания председателя Ярославской губернской чрезвычайной комиссии М.


Рекомендуем почитать

Ловушка для тигра. Секретная шпионская война Америки против Китая

Классик американской документальной литературы о разведке д-р Дэвид Уайз почти десять лет работал над книгой, посвященной малоизвестной даже в Америке, не говоря уже о других странах, теме: деятельности разведывательных служб Китайской Народной Республики в США.Написанная в типичной манере Уайза, наполненная интересными фактами, изложенными в простой и понятной манере, книга по праву стала бестселлером 2011 года в США. Можно предположить, что информация, содержащаяся в ней, представит интерес и для нашего читателя, причем, вероятно, не только теоретический.


Мелодия ветра

Мистико-исторический детектив. Эмили и Натали, подруги Аликс, решают вызвать призрак. Но ситуация выходит из под контроля. Призрак проявляет романтические чувства к Натали и не собирается уходить...


Противоядие от алчности

Испания, 1354 год. Епископу Жироны Беренгеру необходимо приехать в Таррагону на совет епископов. Одолеваемый болезнями и попавший в немилость одновременно королю Арагона и архиепископу Таррагоны, Беренгер с неохотой соглашается на эту поездку и просит своего личного лекаря Исаака сопровождать его. В довершение жена Исаака, несмотря на все уговоры, намерена ехать вместе с мужем и берет с собой Ракель, их с Исааком дочь. Однако настоящие неприятности еще впереди: кто-то убивает посланников папы римского, чьи тела обнаружены на дороге, ведущей в Таррагону.


Хоксмур

Питер Акройд — один из самых титулованных английских писателей, член Королевского общества литературы, командор Ордена Британской империи. Мировую известность приобрели его бестселлеры «Дом доктора Ди», «Чаттертон», «Процесс Элизабет Кри», «Журнал Виктора Франкенштейна».Исторический детектив «Хоксмур» получил сразу две награды: премию Уитбреда, одну из наиболее авторитетных литературных премий, и премию «Гардиан».В начале XVIII века архитектор Николас Дайер (прототип знаменитого зодчего, Николаса Хоксмура) возводит в Лондоне шесть церквей взамен пострадавших от Великого пожара.


Код Шекспира

Кем в действительности был тот, кого мы называем Шекспиром и кого считаем творцом бессмертных литературных шедевров? Десмонд Льюис, профессор Лондонского университета, находит уникальный материал, бросающий тень на подлинность имени автора «Гамлета» и «Короля Лира». Джейк Флеминг, американский журналист, с помощью которого Льюис собирается предать гласности сенсационные документы, обнаруживает офис и квартиру профессора разгромленными. Сам же профессор бесследно исчезает, став, как вскоре выясняется, жертвой убийц.


Караван в Хиву

1753 год. Государыня Елизавета Петровна, следуя по стопам своего славного родителя Петра Великого, ратовавшего за распространение российской коммерции в азиатских владениях, повелевает отправить в Хиву купеческий караван с товарами. И вот купцы самарские и казанские во главе с караванным старшиной Данилом Рукавкиным отправляются в дорогу. Долог и опасен их путь, мимо казачьих станиц на Яике, через киргиз-кайсацкие земли. На каждом шагу первопроходцев подстерегает опасность не только быть ограбленными, но и убитыми либо захваченными в плен и проданными в рабство.


Казаки

Роман "Казаки" известного писателя-историка Ивана Наживина (1874-1940) посвящен одному из самых крупных и кровавых восстаний против власти в истории России - Крестьянской войне 1670-1671 годов, которую возглавил лихой казачий атаман Степан Разин, чье имя вошло в легенды.


Проклятый род

Роман-трилогия Ивана Сергеевича Рукавишникова (1877—1930) — это история трех поколений нижегородского купеческого рода, из которого вышел и сам автор. На рубежеXIX—XX веков крупный торгово-промышленный капитал России заявил о себе во весь голос, и казалось, что ему принадлежит будущее. Поэтому изображенные в романе «денежные тузы» со всеми их стремлениями, страстями, слабостями, традициями, мечтами и по сей день вызывают немалый интерес. Роман практически не издавался в советское время. В связи с гонениями на литературу, выходящую за рамки соцреализма, его изъяли из библиотек, но интерес к нему не ослабевал.


Ивушка неплакучая

Роман известного русского советского писателя Михаила Алексеева «Ивушка неплакучая», удостоенный Государственной премии СССР, рассказывает о красоте и подвиге русской женщины, на долю которой выпали и любовь, и горе, и тяжелые испытания, о драматических человеческих судьбах. Настоящее издание приурочено к 100-летию со дня рождения писателя.