Седьмая заповедь - [41]
В номере горела лишь настольная лампа. Когда Эвелин вышла из ванной, Уоррен принялся осыпать поцелуями ее лицо, лаская каждую его черточку с такой нежностью, словно никогда раньше не прикасался к Эвелин. Затем он принялся неторопливо раздевать ее, приникая поцелуями к постепенно обнажавшейся нежной белой коже ее тела. Эвелин стояла неподвижно, закрыв глаза, и позволяла делать с собой все, что он хочет. Поцелуи и ласки обретали все более интимный характер, дыхание у нее учащалось, пока наконец она не предстала перед Уорреном совершенно обнаженной.
Медленно открыв глаза, она увидела, с каким откровенным желанием он смотрит на нее. Похоже, он чего-то ждал, и на мгновение Эвелин смешалась, но тут же, все поняв, стала развязывать его галстук.
Он уложил ее на постель и лег рядом, откинув покрывало и не гася лампу. От прохладных простыней по разгоряченному телу Эвелин пошли мурашки.
— Ты так красива, — хрипло пробормотал Уоррен. — И так желанна.
Он снова стал целовать ее с нарастающей страстью, и, когда приник к ней, Эвелин почувствовала его возбуждение. Но она тщетно старалась расслабиться и убедить себя, что все будет хорошо. Почувствовав его руку между своих бедер, она внезапно оттолкнула Уоррена и, спрыгнув с кровати, сжалась в комок.
— Я не могу! Я просто не могу! — Сотрясаемая конвульсивной дрожью, Эвелин забилась в угол комнаты, прикрывая наготу руками.
После нескольких секунд потрясенного молчания Уоррен оказался рядом с Эвелин и рывком выдернул ее из угла.
— Черт побери, что ты тут изображаешь?
— Прости, но я не могу. Не могу…
— Ради всех святых, что это значит?
Эвелин хотела убежать, прикрыться чем-нибудь, но Уоррен тисками сжимал ее запястья. Она отчаянно попыталась совладать с голосом, но смогла лишь выдавить:
— В прошлый раз… мы… выпили. И поэтому…
Не веря своим ушам, Уоррен смотрел на нее сверху вниз.
— То есть ты можешь заниматься любовью, лишь когда выпьешь? Это ты хочешь сказать?
— Нет! Да! Я не знаю! Знаю лишь, что сейчас не могу! — Эвелин впала в отчаяние. — Отпусти меня, Уоррен, прошу тебя!..
Но он так рассвирепел, что ничего не слышал.
— Я был терпелив с тобой, как… черт знает как! И ради чего? Чтобы узнать, что ты не можешь любить меня, пока не напьешься! Или только со мной ты не можешь лечь в постель, пока не надерешься до беспамятства?
Дернувшись, словно от удара, Эвелин принялась сбивчиво объяснять:
— Ты не понимаешь! Я хочу оказаться с тобой в постели, но… но я просто не могу. Прости.
— Ты права, я ровно ничего не понимаю! А с Грэхемом ты могла?
— Я никогда не спала с Грэхемом! — гневно вскинулась Эвелин.
Уоррен мрачно уставился на нее.
— После сегодняшнего вечера я готов в это поверить. — Он медленно разжал руки и отвернулся. Взяв в ванной халаты, он кинул один Эвелин и набросил другой. — Так что же, черт побери, нам делать?
Эвелин туго затянула на талии поясок и немного успокоилась.
— Не знаю. Прости, мне ужасно жаль.
— Ну, так тебе стоит разобраться, Эвелин, — сухо бросил Уоррен, — и побыстрее, потому что ты моя жена и будешь ею — в полном смысле слова!
Уоррен демонстративно ушел спать на диван, благородно предоставив в распоряжение Эвелин кровать. Надо ли говорить, что оба не сомкнули глаз?
На следующее утро они вернулись в Лондон. Подъехав к своему дому, Уоррен выгрузил багаж, оставив его на попечение консьержа, и, не заходя домой, отправился на работу, где просидел допоздна. Точно так же прошли и несколько последующих дней. Фирма перебиралась на новое место, и у Уоррена были веские основания так выматываться на работе, что, приходя домой, он без сил валился в постель.
Эвелин спала в соседней комнате, но понимала, что вечно так длиться не может. Уоррен не тот человек, чтобы и дальше терпеть столь своеобразную семейную жизнь. Да и самой Эвелин конфронтация становилась в тягость.
Инстинктивно она чувствовала, что грядущий уик-энд поставит все точки над Эвелин пришла к выводу, что должна или побудить Уоррена к любви, или, по крайней мере, дать понять, что силой принуждать ее не придется.
В субботу Уоррен уехал по делам, но предупредил, что вернется к обеду. Часов в пять он позвонил и сообщил, что возникли кое-какие проблемы, и он задерживается. Эвелин весь день готовилась к решающему разговору и, услышав эти слова, даже обрадовалась. К семи она решила перекусить, но вдруг пришла к выводу, что продукты, имеющиеся в доме, ее не устраивают. Ее охватило столь сильное желание съесть что-то острое и горячее, что она надела пальто и отправилась в индийский ресторанчик, где заказала самое острое карри. Утвердившись в решимости подарить Уоррену ночь любви, Эвелин подумала, что пара бокалов вина помогут ей расслабиться, и попросила официанта выбрать самое легкое.
Когда она вышла из ресторана, ее резануло холодным порывом ветра. В первой половине дня шел дождь, но потом похолодало и, если не соблюдать осторожность, можно было поскользнуться. Эвелин, съевшая довольно большую порцию, чувствовала, как поясок юбки врезался в талию. Или, может, это дает о себе знать ребенок? Она была настолько погружена в размышления об Уоррене, что почти забыла о ребенке: не делала никаких покупок, готовясь к его появлению на свет, и даже не подобрала имени. Но для этого еще будет время, а сейчас следует спешить домой и с распростертыми объятиями встречать мужа, который вот уже неделю мечтает осуществить свои брачные права.
Джоан познакомилась с Андерсом на свадьбе своей сестры и его брата. Она знает, что этот мужчина – ее судьба, но Андерс считает ее алчной и пронырливой охотницей за состоятельным мужем. Андерс, однако, не прочь завести с Джоан интрижку, но не более, поскольку уверен, что любовь – это сказка, выдуманная дураками. А Джоан верит в эту сказку, верит в любовь. И твердо знает, что Андерс полюбит ее. Вот только как разрушить ледяной панцирь недоверия, в который Андерс прочно заковал свое сердце?..
В детстве Лиана была настоящим сорванцом. Ее кумиром был соседский мальчик Эдвард, который был старше на двенадцать лет. Однажды Ли забралась на громадный ветвистый дуб и не могла слезть с него. Она дрожала от холода, едва сдерживая слезы. Стемнело, глаза слипались. Сквозь дрему она вдруг услышала знакомый голос. Эдвард помог девочке спуститься с дерева и, бережно взяв на руки, отнес в дом. Она крепко прижалась к нему, представляя, как всю жизнь будет укрываться от жизненных невзгод в надежных объятиях своего рыцаря.С тех пор Ли лишь изредка видела своего кумира, да и то издали.
В Кэти-Линн всегда жило стремление не останавливаться на достигнутом. Ставить цель и добиваться ее. Ставить новую цель и работать еще усерднее. Форма была разной, но содержание оставалось прежним. Успех! К тридцати пяти годам она считалась одним из лучших риэлторов города, стены ее кабинета были увешаны дипломами и наградами. О чем еще, казалось бы, мечтать деловой женщине? И только встреча с Мартином Бэрком помогла ей заново переосмыслить свою жизнь и решить, что же для нее действительно важно…
После смерти отца Эйва Кендалл поступила на курсы медсестер. На втором году учебы она влюбилась в Гордона Своупа, приятного юношу, в меру испорченного, и столь же сказочно красивого, сколь и богатого. Эйва была на седьмом небе от счастья. Она уже готовилась примерить обручальное кольцо, когда все неожиданно закончилось. Оказалось, что у Гордона никогда не было намерения жениться на ней.Тяжело пережив крушение своей любви, Эйва переехала в Сисайд и поступила на работу в местную больницу. Именно здесь она и встретила главного мужчину своей жизни…
Жизнь Линды Бакстер потеряла всякий смысл с тех пор, как нелепо погиб ее муж Алан. Только мысль о Тони, их маленьком сынишке, не дала ей впасть в отчаяние.Родители мужа настояли, чтобы Линда осталась жить у них. Но ей неуютно в этом доме и кажется, что ее терпят только ради Тони, их единственного внука. Да еще младший брат Алана Дейвид, с которым у нее была когда-то короткая связь, предъявляет права на ребенка.И Линда решается на бегство…
На первый взгляд жизнь Оливии Купер сложилась на редкость удачно. Замечательный дом на берегу океана, трое очаровательных детишек — два мальчика и девочка. Муж, о котором могла бы мечтать любая женщина: потрясающе красив и достаточно богат, чтобы обеспечить ее и детей. Но постепенно Оливия стала разочаровываться в семейной жизни. Через семь лет, казалось бы, крепкого брака они с мужем не стали единым целым, а наоборот, отдалились друг от друга. И наступил момент, когда Оливия заподозрила, что у мужа есть другая женщина…
Жизнь не может быть полноценной, если в ней нет любви. Эту истину хорошо знает каждый, кто по-настоящему любит. Но путь к ее осознанию бывает сложен и труден. Сандре и Майклу нравилось их привычное существование: интересная работа, развлечения, ни к чему не обязывающие интрижки… Зачем вступать в серьезные отношения, если это не обходится без мучительной тоски и сердечных переживаний? Недооценив свои чувства друг к другу и вместе с тем не в силах расстаться, они договариваются ограничить установившиеся между ними отношения небольшим сроком, а потом…
Вскоре после смерти отца Лиз ссорится с матерью и покидает родной дом. Семнадцатилетняя девушка с сумкой через плечо, где хранится весь ее нехитрый скарб, – одна на пустынном шоссе. Она не знает, куда направляется и что ждет ее – там, за поворотом…И все же Лиз верит в свою путеводную звезду, ее не оставляет надежда на счастье. Порукой тому – ужин с любимым в скромном ресторанчике под символическим названием «Дорога в рай».
Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…