Сделка страсти - [77]
– Лоренс.
– Лоренс? И он сказал тебе, что я вышла замуж только для того, чтобы ты заплатил долг моего отца?
– Что-то в этом роде, – выпалил Джефф, судорожно натягивая брюки. – Две недели назад он пригласил меня на ленч именно для того, чтобы спросить, когда я верну твою часть долга.
– Я не могу поверить!
– Конечно, не можешь. Ведь ты не ожидала, что Лоренс сообщит мне о всех подробностях соглашения твоего отца с Фарнзвортами.
– Это неправда!
Уэлсли оценивающе посмотрел на жену.
– Послушай, – холодно сказал он, – я уже расплатился с твоим долгом и забыл о нем, забудь теперь и ты. И не пытайся убедить меня, что вышла за меня не из-за денег.
– Но это так!
В ответ был брошен гневный взгляд.
– Хорошо, – не отрываясь от его ледяных глаз, спокойно проговорила Мег, – я признаюсь, что знала об этом пункте соглашения, но мне и в голову не приходило попросить их у тебя.
– Правда? Может, ты хотела сэкономить деньги на хозяйственных покупках?
– Конечно, нет! Я собиралась продать украшения матери и возвратить какую-то часть сейчас, а со временем вернуть остальную, получая доходы с лесопилки.
– Сорок две тысячи! Должно быть, у твоей матери была огромная коллекция украшений?
– Да!
– И ты продала эту коллекцию?
Меган замялась.
– Я написала…
– Ты продала эти украшения?
– Еще нет.
– Именно так я и думал, – усмехнулся Джеффри. – Зачем расставаться с украшениями, если проще подхватить богатенького молокососа и коварством выкачать из него деньги.
От такого несправедливого обвинения слезы навернулись на глаза Мег.
– Нет, все не так, я просто не успела съездить в Портленд…
– Конечно, – отмахнулся муж, – ты же была слишком занята обновлением мебели в нашем доме.
– Как ты смеешь обвинять меня в этом! Это же была твоя идея! Это ты пригласил господина Споффорда, а не я!
Джеффри опустил глаза.
– Ты права. Это я нанял Споффорда. Извини.
– О, Джефф, – вскричала Мег, давая полную свободу горьким слезам, – при чем тут он?! Да, я знаю, что заставила тебя жениться на мне и что это недостойно порядочной женщины. Но совсем не из-за денег я живу с тобой. Я слышала, Франсин хотела их от тебя, но я…
– Только это и хотят получить от меня женщины! – вновь закипая, прокричал мужчина. – Все – Франсин, ты, любая другая в Уэлсли. Но я тебе уже говорил и повторю еще раз: теперь это не важно для меня. Я смирился с тем, что ты моя жена. Тебе нужны мое имя, моя защита, мои деньги. Что еще?
– Еще? Чтобы ты поверил мне. Он покачал головой.
– Ты просишь слишком многого. Почему бы тебе просто не принять того, что я предлагаю, и остановиться на этом?
– Почему? – громко воскликнула она и, отбросив одеяло, соскочила на пол.
– Я скажу тебе почему. Потому что я люблю…
Внезапно снизу донеслись громоподобный стук в дверь и чей-то грубый голос, зовущий Джеффа.
– Что это?
Он пожал плечами и поспешил к окну.
– Уэлсли! – послышался другой, более громкий голос.
Джефф распахнул окно и посмотрел вниз.
– Что, черт побери, стряслось, Паркер? – зарычал он. – Бога ради, прекрати колотить в дверь.
– Скорее! Кто-то устроил пожар на вашем канале. Еще немного, и загорится весь лес!
Глава 28
– Помогите! Нам нужна помощь!
Около двадцати горожан, находившихся в главном торговом центре Уэлсли, с изумлением посмотрели на вбежавшего лесоруба с закопченным лицом.
– Разве пожар не утих? – прокричал кто-то из дальнего конца магазина. – Странно, я слышал, что дождь уже почти все потушил.
Дэн Паркер обвел людей сумасшедшим взглядом.
– Что с вами со всеми случилось? Неужели никому из вас нет никакого дела до пожара? Огонь распространяется с бешеной скоростью, этого сукина сына уже невозможно остановить!
Несколько женщин так и остолбенели, услышав произнесенное вслух непозволительное ругательство.
– Простите меня, дамы, я не хотел вас оскорбить. – Он быстро продолжил: – Ветер несет огонь на город. Если мужчины сейчас же не помогут нам, то еще немного, и вы все расстанетесь со своими домами и, может быть, кое-кто даже с жизнью. И так уже трое погибли и полно обгоревших.
– Несет на город! – испуганно провизжала Труди Филлипс и, подбежав к окну, посмотрела на гигантское облако желто-черного дыма. – Боже, это правда. Пойдемте! Мы должны помочь!
– Мэм, я не просил помощи у женщин, – в полном недоумении отозвался Паркер.
– А чем мы хуже? – шагнула от прилавка Мег. – Мы тоже можем помочь. Может, у нас не хватит сил носить ведра с водой, но оказать помощь пострадавшим мы всегда можем.
– Она права, – кивнула Труди, бросая на Мег первый за все время их знакомства одобрительный взгляд. Повернувшись к остальным женщинам, она немедленно принялась выкрикивать приказания: – Норма, Этель, Лидия, пойдите и приведите с собой своих мужей, соседей и вообще всех, кого сможете найти. Вы, мужчины… – Но это было уже ни к чему. Мужчины без всяких указаний направлялись к выходу. – Приготовьте все необходимое и быстрее отправляйтесь на гору. Меган, в твоем положении тебе не следует быть рядом с огнем, но, если хочешь, ты можешь предупредить всех в городе о грозящей опасности.
Все замерли, и каждая пара глаз устремилась на Меган. Откуда Труди узнала, что она беременна? Ведь она никому не говорила об этом, кроме Джеффри, Виргинии и доктора Эмерсона. Разве мог кто-нибудь из них проболтаться?
Натан Уэллесли, самый известный рейнджер Техаса, гроза бандитов, впервые в жизни по-настоящему влюбился. Влюбился в женщину, с которой провел одну восхитительную ночь и которая наутро выставила его за дверь, заявив, что эта ночь была нелепой ошибкой. Целый год Натан вспоминал красавицу Элис, а когда судьба вновь свела их вместе – Натан получил задание охранять ее от бандитов, – он узнал, что у Элис родился сын и что все соседи считают ее падшей женщиной...
Потомок английских аристократов Майлз Уэлсли приезжает в Англию, чтобы купить породистых лошадей. Поиски приводят его в поместье сэра Джона Пемброка, чья дочь Виктория слывет язвительной старой девой. Встретив в конюшне прелестную незнакомку и сорвав с ее губ пылкий поцелуй, Майлз никак не ожидал, что навлекает на себя крупные неприятности — дерзкая на язычок красавица оказалась хозяйкой лошадей. С этого-то поцелуя все и началось…
Пылкая красавица-южанка Клэр, вынужденная ухаживать за раненым Стюартом Уэлсли, влюбилась в своего врага. Он поклялся, что будет обладать ею, а она готова скорее отказаться от счастья, чем признать, что ненавистный янки пробудил в ней нежные чувства.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…