Счастливый поворот - [6]
— Да нет… я… — Лора замолчала. Интересно, какие пороки он имеет в виду? Те, что ему нравятся в некоторых девицах? Она молча уставилась на Джонсона.
— Должны же быть у вас какие-то пороки? — снова спросил он. — У большинства людей они имеются. — Мужчина улыбнулся ей такой улыбкой, что, казалось, сердце остановится. — Даже у меня.
Ну, уж в этом можно не сомневаться, быстро подумала она. Здесь все ясно!
— Может быть, вы скажете, не будут ли какие-то ваши пороки мешать работе? — продолжил он. — Просто на всякий случай.
Господи, ну есть у нее пороки: не может оторваться от торта с кремом, даже если сыта по горло, не моет посуду по нескольку дней, пока мойка не переполнится и не останется чистых тарелок, любит, есть мороженое прямо из картонного пакета. Но не это же его интересует, а то, что может помешать секретарской работе.
— Я не курю, мистер Джонсон, пью очень мало, — спокойно ответила Лора. — Я не клептоманка, не сую нос в чужие дела и… обычно не лгу. — При последних словах она почувствовала, что краснеет, но слова уже слетели с ее губ. Интересно, выглядит она такой же смущенной, какой себя ощущает?
— Приятно слышать. — Холодные серые глаза бесстрастно смотрели на нее.
В любую минуту, с ужасом подумала Лора, он встанет, обвинит меня в обмане и вышвырнет из офиса. Она сжала пальцы лежащих на коленях рук и неожиданно почувствовала боль от впившихся в ладони ногтей.
— Как насчет сердечного друга?
Она вздрогнула.
— Я не позволяю чувствам мешать моей профессиональной карьере, если вы это имеете в виду, мистер Джонсон! — Ответ неожиданно прозвучал очень резко. Она чуть не добавила, что ее личная жизнь его не касается, но вовремя прикусила язык — не стоит заходить так далеко.
— Как вы представляете себе отношения между главой крупной компании и его личной секретаршей?
Ответ нашелся сразу. Возможно, не зря она приготовила его заранее.
— Открытые, основанные на взаимопонимании и уважении друг к другу равных перед законом людей, — твердо заявила она.
На красивом лице промелькнула легкая ухмылка.
— У вас есть какие-нибудь семейные связи, мисс Спенсер? Старые родители? Любовник, живущий с вами?
Она вскинула голову:
— Простите. Я не понимаю…
— Эта должность требует большой самоотдачи. Надеюсь, вы это сознаете?
— Конечно.
— Мне не нужна личная секретарша, чьи семейные обстоятельства будут постоянно мешать работе.
Лора нахмурилась:
— Простите?
Он сделал паузу, видимо, набираясь терпения.
— Моя бывшая личная секретарша, вполне преданная делу, всего несколько недель назад внезапно ушла.
— Вот как… А что случилось?
— Понятия не имею. Вошла однажды и заявила, что уходит. Никаких объяснений, никакого предупреждения… — Он рассказывал так, будто сам с трудом во все верит.
— Вы уверены, что у нее не было поводов для ухода?
Он проницательно посмотрел на нее:
— Разумеется, уверен.
Лора понимала, что вступает на зыбкую почву, но все же не остановилась:
— Должна же быть причина. Какая-то серьезная проблема. Можно было бы выяснить это…
Джонсон не выказал раздражения, хотя было ясно, что злится. Ведь она по существу обвиняла его в равнодушии и черствости.
— У мисс Дейли была полная возможность поделиться со мной своими проблемами, — резко сказал он. — Мы достаточно долго работали вместе, и она знала, что может обратиться ко мне с любой своей проблемой.
Лжец! — подумала Лора, привык, что каждое его слово воспринимают как святую истину. Видимо все дело в опыте. Огромном опыте. Ведь наверняка не смог бы добиться успеха, если бы был порядочным человеком и играл по правилам!
— Возможно, теперь вам понятно, почему я интересуюсь вашей личной жизнью, — твердо продолжил он. — Мне нужна личная секретарша с уравновешенным характером, надежная, умеющая работать быстро и четко. Она должна быть готова поехать со мной на деловую встречу в любое время без предварительного предупреждения…
— Иными словами, настоящий идеал, — сухо заметила Лора. — Послушайте, я буду стараться, — быстро заговорила она. — Но если вам нужен коврик у двери, о который вы сможете вытирать ноги, секретарша, которая будет говорить лишь: «Да, сэр, нет, сэр, слушаюсь, сэр», тогда, боюсь, нам лучше сразу закончить этот разговор. — Она встала. Так или иначе, ее затея оказалась дурацкой. — У меня своя жизнь, мистер Джонсон, — продолжила она. — И она мне нравится. Я не собираюсь полностью от нее отказываться, потому что…
— Сядьте!
Холодный и резкий голос сразу заставил ее замолчать. Лора посмотрела в непроницаемое лицо босса и… послушно села. Заставила себя встретиться с Джонсоном взглядом, сделав вид, что готова внимательно выслушать его.
— Я согласен с тем, что вы говорите, мисс Спенсер, — сказал он. — У любой молодой и интересной девушки должна быть личная жизнь, и с моей стороны было бы несправедливо требовать, чтобы вы от нее отказались. Но я не могу позволить, чтобы доминировали личные интересы — романтические или еще какие. Вы должны понять, что собираетесь занять ответственный пост. Мне иногда приходится почти целиком полагаться на преданность и сноровку моего личного секретаря. Вам все ясно, мисс Спенсер?
В сотый раз Лора пожалела, что Гарольд Джонсон так сногсшибательно красив, и ничего не могла поделать со своими смятенными чувствами. Она очень хотела получить у него место, но еще больше ее пугала возможность добиться цели. Наконец она кивнула.
Молодая англичанка Дороти Маккуин получает в наследство поместье в Австралии. Устав от неудач в карьере и личной жизни, она отправляется в далекие края посмотреть на свою собственность. Впрочем, здесь ее ждет неприятная новость: она не единственная владелица поместья. Ее компаньон — австралийский фермер, мужчина с твердой волей и холодным взглядом — желает одного: стать единоличным хозяином поместья. Дороти клянется не уступить ему. Похоже, оба ненавидят друг друга, но…Для широкого круга читателей.
Есть ли предел человеческому терпению? На долю юной Евы Рандал выпали тяжелые испытания: человек, за которого она вышла замуж по любви, оказывается подонком, она теряет ребенка, считает себя виновной в смерти мужа, когда тот погибает. В результате — нервный срыв, больница, утрата веры в себя и в людей.Заживет ли когда-нибудь ее душевная рана? Или до конца дней Еве будет казаться, что окружающие пользуются ее доверчивостью, ничего не давая взамен?..
Уйти от мира, скрыться от людей, от реалий жизни — вот единственное желание героини романа. Став отшельницей, Тиффани Моултон пытается забыть свое горькое замужество. Многое должно произойти с героиней, чтобы ей стало ясно: она осталась полноценной женщиной и близость с мужчиной, если он любит и любим, вовсе не предосудительна и грешна, как ей представлялось раньше. Нужно было чудо, чтобы юная женщина взорвала раковину своего намеренного одиночества. И чудо свершилось. Имя ему — любовь.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…