Счастье рядом - [29]
— Если ресторанная еда им надоела, — задумчиво произнесла Миранда, — тогда стоит предложить им что-нибудь простое. Что, если сделать так: сначала суп, потом баранья нога с молодым картофелем, зеленым горошком и маленькими морковками с нашего огорода, а на десерт малиновый флан со сливками? Если дама на диете и не ест мучного, можно поставить на стол мисочку свежей малины. Как тебе такое меню?
— Великолепно! А ты не слишком устанешь?
— Справлюсь. Это же обычные блюда, без всяких там ухищрений, а у местного мясника всегда великолепная баранина. Думаю, твоим американцам должно понравиться.
— Я в этом уверен. Тогда договорились. Закажи все, что нужно, а в понедельник я уточню, приедут они или нет.
Когда миссис Клевдон узнала о предстоящем званом обеде, она очень разволновалась:
— Ты уверена, Миранда, что мы тебя не перегружаем? Я чувствую себя такой виноватой, повесила все на тебя, но, если честно, в кулинарии я не сильна. Сама имела возможность убедиться в первые дни, пока я тут кашеварила.
— Нет ни одного человека, которому бы одинаково хорошо удавалось все на свете. Бог одарил вас другими талантами. Только посмотрите на свой сад и на росписи!
— Ну, по крайней мере, с овощами проблем не будет. Обещаю предоставить столько, сколько потребуется.
— Это хорошо. Соберу их во вторник утром, свеженькие, прямо с грядки.
Миранда заказала у мясника баранину и попросила миссис Пендерел почистить столовое серебро. Ей нравилось готовить, и она брала уроки кулинарии в Лондоне, но возможность попрактиковаться выпадала редко, потому что мисс Баррасфорд почти никогда не ела дома.
Миссис Клевдон клялась и божилась, что во вторник придет пораньше, чтобы успеть привести себя в порядок и переодеться, а миссис Пендерел должна была подавать на стол и убрать после приема.
— Надеюсь, что не поскользнусь и не растянусь с подносом посреди столовой, — мрачно заявила прислуга, намывая во вторник утром фарфор.
— Откуда такие мысли? — удивилась Миранда. — Не волнуйтесь, миссис Пендерел, все пройдет, как надо. Я нутром чувствую.
— Будем надеяться, что вы правы, — хлюпнула носом миссис Пендерел. — Но за себя я могу сказать одно — обязательно разволнуюсь, они ведь иностранцы!
— Но американцы очень похожи на нас, миссис Пендерел. Вы же видели их и в кино, и по телевизору.
— Ничего они на нас не похожи, — упиралась та. — И разговаривают так чудно.
Миранда безнадежно махнула рукой и пошла в огород за овощами, нарвала целую прорву и отдала миссис Пендерел чистить. Девушка была твердо убеждена, что вечер удастся на славу, единственное, о чем она печалилась, что старается не для гостей Дэна. Миранда хотела бы показать своему возлюбленному, какая из нее получилась бы прекрасная хозяйка, а потом вдруг рассмеялась сама над собой. Она даже представить себе не могла, чтобы Дэн приволок гостей домой, да еще стал бы обсуждать с ней меню. Он бы наверняка затащил их в близлежащее заведение, и ему было бы совершенно плевать, устали они от ресторанной еды или нет!
Вскоре баранья нога отправилась томиться в духовку, овощи были разложены по кастрюлькам и ждали, когда их поставят на огонь, и Миранда пошла наверх принять ванну, привести себя в порядок и переодеться. Поверх изысканного белья она накинула халат, и когда придет время, ей останется только скинуть его и поменять на платье. Стол уже ждал гостей, посверкивая тщательно отполированным серебром на белоснежной дамасской скатерти, и Миранда как раз пристраивала в центре вазу с цветами, когда пришла мать Гранта.
— Вот и я! — радостно сообщила она, — и даже не опоздала! Красота, да и только! Как здорово ты составила букет — эти крупные розы в центре и мелкие — внизу.
Все шло по плану, и к тому времени, когда появились Грант с гостями, мать и Миранда уже ждали их с напитками в гостиной, а миссис Пендерел в кухне не спускала глаз с плиты.
Миранда долго колебалась, какое платье ей выбрать, и вспомнила, что в Греции Гранту особенно нравилось лилово-розовое, и выбрала его. Дэн тоже оценил его в тот вечер, когда они встречались с ним в Лондоне, и в ожидании гостей девушка предавалась воспоминаниям о том незабываемом свидании. Если бы не Джульетта, Миранда провела бы не меньше часа наедине со своим возлюбленным в его в квартире, но приезд этой сумасшедшей все испортил.
Вскоре Грант уже знакомил их с мистером и миссис Хоумер П. Гейзби. Именно такими Миранда и представляла себе среднестатистических американских супругов, хотя опыта в этих делах у нее было маловато. Миссис Гейзби была тщательно одетой и затянутой в корсет пампушкой, в ее ушах и на пальцах горели и переливались многочисленные бриллианты, а с губ ее не сходила ослепительная улыбка. Белое кружевное платье гостьи во сто крат превосходило простенький креповый черный наряд миссис Клевдон.
— Бог мой, настоящая английская комната! — закричала миссис Гейзби прямо с порога, окидывая взглядом крашеные белые панели и ковер в голубой и золотой цветочек. — Здесь, должно быть, все старинное!
— Дому около двухсот лет, — проинформировала ее миссис Клевдон, и американка закатила глаза:
— Нет, вы только подумайте! Я просто без ума, что повидала такое!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не дорожная авария, неизвестно, как бы сложились отношения Кейтлин и Клэя. И неизвестно, как Клэй смог бы выполнить свою секретную миссию на заводе, принадлежащем его отцу…Но… несчастный случай оказался тем самым счастливым случаем, который определил дальнейшую судьбу и Кейтлин, и Клэя и позволил позднее Кейтлин сказать: «У меня есть все, что мне нужно!».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…