Счастье под угрозой - [5]

Шрифт
Интервал

– Может, вам оставить здесь двоих, господин, – предложил Роберту один из сопровождающих. – Если мы не вернемся, они смогут сообщить об этом шер...

– Нет. Я приехал с официальным визитом, поэтому мне ничто не угрожает. Кроме того, вы все мне нужны. Может статься, обитатели замка окажутся разговорчивыми и сообщат вам нечто заслуживающее внимания. Необходимо узнать как можно больше об этом замке и его хозяине.

Ворота отворились по первому требованию Роберта: у стражей не было причины отказывать небольшому и не представляющему опасности отряду.

Въехав во двор и спешившись, Роберт заверил спешащих навстречу слуг в том, что его люди сами позаботятся о своих лошадях. Роберт отстегнул меч, передал его одному из сопровождающих, давая тем самым понять, что прибыл с миром, а затем вошел следом за одним из слуг в главную башню через тяжелую деревянную дверь, обитую железом. За ней находились железные же ворота, которые закрывались на засов в случае нападения на замок. Дальше из башни в замок вела лестница, слева от Роберта она шла вверх, а справа уходила вниз. Здесь слуга подвел гостя к привратнику, который сообщил, что его милость примет его в большом зале.

– Назовитесь, сэр, чтобы я мог сообщить имя его милости.

Роберт представился, и привратник повел его верх по лестнице, а затем сквозь сводчатую дверь. За дверью находился большой зал, на дальнем конце которого располагался помост. Позади него на стене висел красочный тканый ковер. В большом камине весело потрескивали поленья.

Во главе длинного стола, стоявшего на помосте, восседал мужчина средних лет. Это и был Данвити.

В тот самый момент, когда Роберт двинулся ему навстречу, дверь слева от помоста открылась и в зал вошла белокурая дочь хозяина замка. Грациозно подхватив подол платья левой рукой, она с улыбкой на устах направилась к отцу.

Однако Данвити не спускал глаз с гостя.

Поняв, что отец смотрит на кого-то другого, девушка тоже повернулась. Роб с нетерпением ждал ее реакции. Однако та даже бровью не повела. Лишь остановилась на мгновение. Восхитившись выдержкой белокурой красавицы, Роб вновь сосредоточил внимание на ее отце.

Привратник же произнес:

– Милорд, это Роберт Максвелл – лэрд Трейлингхейла и брат надоедливого шерифа Дамфриса.

Вот теперь девушка закусила губу и искоса посмотрела на Роберта. От этого взгляда по всему телу молодого человека прокатилась горячая волна.

Глава 2

Тот факт, что Роберт Максвелл выбрал именно этот час для разговора с ее отцом, привел Майри в смятение. Она постаралась сохранить самообладание, но лишь до того момента, как привратник Джеб Логан назвал гостя братом «надоедливого шерифа».

Перехватив взгляд Максвелла, Майри поняла, что чувства все же отразились на ее лице.

А тот недовольно нахмурился – то ли не одобрял ее реакции, то ли его недовольство было вызвано чем-то иным. И все же в его устремленном на девушку взгляде читался вызов. Почему именно, Майри не знала, но этот взгляд тревожил ее и сбивал с толку, как и те, которыми он одаривал ее во время их первой встречи.

Лишь когда гость столкнулся с Джебом Логаном, все еще стоящим у подножия помоста, с губ Майри сорвался еле слышный смех.

Максвеллу повезло, что он наткнулся на Джеба, иначе, споткнувшись о помост, он неминуемо упал бы и разбил лицо. Роберт нахмурился еще больше, пытаясь взять себя в руки, – очевидно, услышал смех Майри или увидел улыбку. Но на этот раз при виде его сурово сдвинутых бровей по спине девушки пробежала дрожь. Он был явно не из тех людей, кому можно бросить вызов безнаказанно.

Поскольку Майри пришла к отцу лишь затем, чтобы спросить, нет ли для нее каких-нибудь поручений, причины задерживаться в зале не было. Обычно Майри вела себя как покорная дочь и спешила выполнить желания родителей, но сейчас замешкалась, хотя знала: отец сочтет ее присутствие здесь нежелательным.

Роб видел, что уходить девушка не собирается. Мысленно проклиная себя за неуклюжесть, он ждал, пока Данвити обратит на него внимание.

Его милости было около пятидесяти лет. Некогда темные волосы теперь посеребрила седина, заработанная им, по мнению Роберта, в процессе воспитания двух таких привлекательных и все еще незамужних дочерей.

Одеяние его было дорогим, но не модным. Очевидно, его милость предпочитал темные одежды, что носили представители знати в былые дни. Он обладал чувством собственного достоинства и не собирался позволить Робу запугать его.

И вот под сводами зала зазвучал его зычный голос.

– Мои предки всегда главенствовали в Аннандейле. Вам это известно?

– Да, милорд. Но ведь их больше нет с нами, да и времена изменились.

– Не так уж сильно, – возразил Данвити. – Кроме того, мы, жители Аннандейла, сами управляем своими поместьями и людьми. И никто над нами не властен, кроме Господа. Мы и сейчас платим пошлину короне без посредников. Вы теряете время, сэр. Здесь ваш шериф бессилен.

– Власть шерифа распространяется и за пределами его графства. Аннандейл ведь по-прежнему является частью Дамфрисшира.

– И что с того? – возразил Данвити. – Мы живем так, как жили всегда наши предки. А ваш брат хочет подчинить себе области, которые никогда не признавали власти шерифа.


Еще от автора Аманда Скотт
Властитель островов

Закон Шотландских гор прост и ясен: сестры обязаны выходить замуж по старшинству, а супругов для них выбирают отцы.Даже гордая Кристина, леди Маклауд, не вольна выбирать – отец выдает ее за знаменитого рыцаря Гектора Рейганоха, и ей остается лишь смириться с судьбой.Но так ли уж неохотно идет к алтарю невеста?Грозный Гектор красив, умен и ласков с женщинами… Разве плох такой муж для Кристины? Конечно, нет.Ну а если он мечтает о другой?Сумеет ли верная жена завоевать сердце супруга, доказав, что ее нежность и страсть – главные богатства, которыми он владеет?


Сумеречная роза

Гордая леди Элис Вулвестон надеялась остаться в стороне от войны Алой и Белой розы, охватившей Англию… но могла ли мечтать о мире и счастье дочь побежденного врага, именем короля предназначенная в жены одному из победителей?Валлийский рыцарь Николас Мерион отлично понимал, что в придачу к замкам и землям получает ненависть и презрение леди Элис… Однако нет и не было среди кельтов мужчины, что взял бы себе в жены прекрасную женщину — и не сумел бы обратить ее ненависть в любовь, а презрение — в пылкую страсть…


Любовь рыцаря

Изобел из рода Маклауд не желала искать себе супруга, потому что считала брак тюрьмой, а мужчин – жестокими тиранами.Но когда судьба свела ее с сэром Майклом Синклером, загадочным владельцем замка Рослин, за которым охотятся могущественные недруги, мнение Изобел решительно изменилось.С этим рыцарем, страстным и благородным, смелым и мужественным, она может и должна быть счастлива.Однако радость влюбленных оказалась недолгой.Ведь сэр Майкл – хранитель тайны пропавших сокровищ ордена тамплиеров – тайны, которая может стоит жизни…


Прелюдия любви

Юная гордая красавица Кейт даже не предполагала, к чему приведет ее случайная встреча на балу с сэром Дугласом Адамом. Судьба свела ее с человеком, который не уступал ей ни в силе характера, ни в гордости, ни по красоте. Однако молодым людям пришлось пройти через многие испытания, предательство и интриги, прежде чем они сумели найти дорогу друг к другу и добились долгожданного счастья.


Гордость и страсть

Амалия Мюррей — красавица из знатного шотландского рода. О такой супруге мечтает каждый молодой лэрд, но она упрямо отвергает всех своих поклонников. Впрочем, сэр Гарт Нейпир, с первого же взгляда влюбившийся в Амалию, уверен: нет такой гордячки, чье сопротивление не смог бы рано или поздно сломить настоящий мужчина. Тем более теперь, когда от его защиты зависит жизнь прекрасной шотландки, случайно оказавшейся в центре заговора аристократов против короля.Опасность толкает Амалию в объятия Гарта, и жгучая страсть охватывает обоих…


Отблески лунного света

Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...


Рекомендуем почитать
Са, Иса и весь мир

Эта книга о самом известном Человеке на Земле. О самых неизвестных страницах Его биографии – детстве и юности. О том, как каждый шаг отзывается в нашей судьбе. Ни один летописец или биограф не не сможет возразить: "Такого не было!" Ибо повествование основано на подлинных событиях, почерпнутых из исторических источников. Это сказ о том, что мы созданы для любви. Почему в каждом из нас живёт этот Человек? Потому, что каждый из нас живёт в Нём…


Жемчужина Зорро

7 марта 1804 года принцессе Изабелле – младшей дочери британского короля Георга III – исполняется 17 лет. Вместе с ее старшей сестрой она отправляется к американскому континенту для проведения переговоров с губернатором Калифорнии о размещении британского флота в Калифорнийском заливе. В течение первых дней пребывания на новой земле Изабелла замечает, что события начинают разворачиваться необъяснимым образом: губернатор и его ближайшее окружение проявляют к ней необычный интерес; Изабелла попадает в ряд неприятных ситуаций, подрывающих ее репутацию и угрожающих ее жизни; ее сестра обнаруживает подозрительное поведение, возможно касающееся происходящих неприятностей.


Под знаком лисы

Молодой испанский дон Диего Де ла Вега прибывает домой после долгих лет учебы за границей. Столкнувшись с разбоем на дорогах и жестоким обращением к людям со стороны местного капрала, он решает встать на защиту простых людей от несправедливости.


Музыка Гебридов

Представительница истреблённого шотландского клана, юная и упрямая Амелия Гилли должна смирить свою гордыню и вступить в вынужденный брак с человеком, которого не любит. Там, вдали от родных земель, на туманных Гебридских островах, она может сгинуть от одиночества и тоски. Но всё меняется, когда судьба дарит ей встречу с лихой командой пиратов Атлантики и их таинственным капитаном Диомаром, пугающие истории о котором известны во всей Шотландии.


Продолжение легенды

В декабре 2019 года исполнилось 80 лет со дня премьеры в Атланте фильма «Унесенные ветром». Если бы не он, может, и не трогала бы так людские сердца история Скарлетт О’Хара и Ретта Батлера, может, не считали бы зрители величайшей несправедливостью их расставание, и может, не появились бы многочисленные продолжения романа. В предлагаемой версии перед вами предстанут попытки полюбившихся героев вновь найти себя и свою любовь. Смогут ли они быть вместе после всего пережитого? Исторические события мировой значимости, социально-политические явления новой эпохи станут неотъемлемым фоном повествования, но уже не затронут жизнь героев так глубоко.


Когда цветут орхидеи

Любовь может изменить твою жизнь даже тогда, когда ты этого совсем не ждешь… Судьба была не особо добра с мисс Ханной Робишо: она рано потеряла мать, отца и брата. Потеряла память и надежду, но случайная встреча с молодым герцогом Амбертоном изменила для нее все. Она вновь вернулась в свет, словно феникс, восстав из пепла. Теперь у нее есть дом, семья, друзья и любящий мужчина, но сможет ли она сохранить все это? Кто-то из ее прошлого не очень рад такому повороту событий, а кто-то из ее новых друзей выбрал ее в качестве следующей жертвы в своей кровавой игре… Содержит нецензурную брань.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…