Счастье под угрозой - [4]
– Может, он и симпатичный, но обворожительным его никак не назовешь, – возразила Майри. – На мой взгляд, он просто нахал и грубиян. Он ведет себя так, словно имеет полное право обращаться с тобой неуважительно. Тебе не стоило даже удостаивать его разговором.
– Кто бы говорил! Даты сама заливалась краской всякий раз, когда Роберт Максвелл обращался к тебе.
– Неправда, – возразила Майри, отчаянно желая поверить в собственные слова.
Даже сейчас образ красавца Роберта не давал ей покоя.
Поймав на себе проницательный взгляд сестры, Майри поспешно добавила:
– Если я и покраснела, то больше подобного не повторится. Он помогает шерифу установить свою власть в Аннандейле, поэтому не может быть нам другом. Ни Максвеллы, ни Джардины не могут быть нашими друзьями, Фиона. Мы должны помнить об этом.
– А мне кажется, нам стоит с ними подружиться, – произнесла Фиона, желая поддразнить сестру. – Обзаводиться друзьями гораздо приятнее, нежели наживать врагов.
– Легко сказать – сделать непросто, – ответила Майри. – Помнишь, отец рассказывал нам, что разногласия у Джардинов и остальных благородных семей Аннандейла начались много лет назад, еще во времена Роберта Первого. Тогда Джардины и Максвеллы встали на сторону Англии. Они тоже были против того, чтобы Роберт Первый стал королем Шотландии.
– Всего-то, – фыркнула Фиона. – Это давно уже стало достоянием истории. А мы живем сейчас, Майри, и скажу тебе, что Уилл Джардин кажется мне красивейшим из мужчин.
– Фиона...
– Скажу больше: у тебя так давно не было достойного ухажера, что ты просто обязана принять знаки внимания со стороны такого красавца, как Роберт Максвелл. Ему примерно... двадцать пять лет, и он хорош собой, хоть с Уиллом Джардином все равно не сможет потягаться. К тому же ты всего на шесть лет младше, Майри! И Роберт Максвелл действительно очень красив. Признайся, он ведь заинтересовал тебя? Только не лги – я видела, как ты заливалась краской.
Майри и не пыталась ничего отрицать. Вместо этого она подавленно произнесла:
– Его брат злоупотребляет своей властью, чтобы вымогать деньги из богатых жителей Аннандейла. Мы же ему неподвластны, Фиона. И поскольку твой предполагаемый друг Уильям Джардин во всем поддерживает Максвеллов, нам не стоит больше говорить о нем.
Фиона многозначительно посмотрела на сестру, но на этот раз промолчала.
Образ Роберта Максвелла вновь потревожил ее покой, и Майри подумала, что этот человек вел себя слишком самоуверенно там, где вообще не имел права находиться. И все же, несмотря на всю его самоуверенность, ее отец наверняка отошлет его прочь.
И после того как это произойдет, она больше никогда не увидит Максвелла. Эта мысль хоть и не порадовала Майри, но убедила в том, что она поступит благоразумно, постаравшись как можно быстрее позабыть о существовании этого человека.
Майри еще не знала, что совсем скоро она вновь испытает уже пережитое сегодня удивление и чувственный трепет, когда неожиданно столкнется с ним лицом к лицу.
Роб вовсе не ждал того, что его визит пройдет гладко, ведь Уилл предупреждал, что каждый лендлорд Аннандейла почтет за честь выказать неповиновение шерифу Дамфриса. Перед тем как Роберт покинул Дамфрис, Александр произнес суровым отеческим тоном, каким всегда поучал младшего брата:
– На кону могущество и репутация клана Максвеллов, Роб. Данвити их лидер, поэтому твоя задача проста. Если мы хотим вновь обрести свою власть, ты должен заставить его понять, сколь широкими полномочиями я наделен в качестве наследного шерифа, и сломить его сопротивление.
Роб прекрасно знал о том, что за двадцать лет Максвеллы частично утратили свою власть, после того как потеряли замок Карлаврок, являвшийся некогда мощным оборонительным рубежом юго-запада Шотландии. И еще он знал, что более всего на свете Алекс хотел вновь обрести эту власть.
Несмотря на преданность клану и понимание своего долга перед семьей, Роберт не преминул высказать Алексу свои сомнения. Ему казалось, что сломить упрямство землевладельцев Аннандейла сможет лишь вооруженная армия.
– Бог свидетель, мы не хотим войны, – ответил Алекс. – Пошевели мозгами, братец!
И вот теперь, несмотря на то что Роб предпочел бы разговаривать с помощью меча, ему пришлось искать правильные слова, чтобы переубедить Данвити. Только вот ничего в голову не приходило.
Алекс и сам уже пытался несколько раз говорить с упрямцем, да только все без толку. Даже высокий пост не помог.
Прекрасно понимая, что наглец Уилл Джардин будет лишь нежелательной помехой в беседе с Данвити, Роб отослал его назад в Эплгарт. Затем, захватив полдюжины своих людей, Роб направился вместе с ними в Данвити-Мейнс.
Подъезжая к поместью с юга, как прежде с Уиллом, Роб видел лишь обширные поля и леса. Данвити-Холл оказался еще более впечатляющим – самый настоящий замок.
Основательно укрепленный и выгодно расположенный на вершине покрытого лесом холма, с огибающей его речкой Аннан, четырехэтажный замок грозно нависал над высокими каменными стенами и внушительными воротами, обитыми железом. С крепостных стен открывался вид на древнюю дорогу, проложенную еще римлянами, которая, извиваясь, убегала на восток. Роб знал, что дорога эта пролегала по всему Аннандейлу.
Закон Шотландских гор прост и ясен: сестры обязаны выходить замуж по старшинству, а супругов для них выбирают отцы.Даже гордая Кристина, леди Маклауд, не вольна выбирать – отец выдает ее за знаменитого рыцаря Гектора Рейганоха, и ей остается лишь смириться с судьбой.Но так ли уж неохотно идет к алтарю невеста?Грозный Гектор красив, умен и ласков с женщинами… Разве плох такой муж для Кристины? Конечно, нет.Ну а если он мечтает о другой?Сумеет ли верная жена завоевать сердце супруга, доказав, что ее нежность и страсть – главные богатства, которыми он владеет?
Гордая леди Элис Вулвестон надеялась остаться в стороне от войны Алой и Белой розы, охватившей Англию… но могла ли мечтать о мире и счастье дочь побежденного врага, именем короля предназначенная в жены одному из победителей?Валлийский рыцарь Николас Мерион отлично понимал, что в придачу к замкам и землям получает ненависть и презрение леди Элис… Однако нет и не было среди кельтов мужчины, что взял бы себе в жены прекрасную женщину — и не сумел бы обратить ее ненависть в любовь, а презрение — в пылкую страсть…
Изобел из рода Маклауд не желала искать себе супруга, потому что считала брак тюрьмой, а мужчин – жестокими тиранами.Но когда судьба свела ее с сэром Майклом Синклером, загадочным владельцем замка Рослин, за которым охотятся могущественные недруги, мнение Изобел решительно изменилось.С этим рыцарем, страстным и благородным, смелым и мужественным, она может и должна быть счастлива.Однако радость влюбленных оказалась недолгой.Ведь сэр Майкл – хранитель тайны пропавших сокровищ ордена тамплиеров – тайны, которая может стоит жизни…
Юная гордая красавица Кейт даже не предполагала, к чему приведет ее случайная встреча на балу с сэром Дугласом Адамом. Судьба свела ее с человеком, который не уступал ей ни в силе характера, ни в гордости, ни по красоте. Однако молодым людям пришлось пройти через многие испытания, предательство и интриги, прежде чем они сумели найти дорогу друг к другу и добились долгожданного счастья.
Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...
Амалия Мюррей — красавица из знатного шотландского рода. О такой супруге мечтает каждый молодой лэрд, но она упрямо отвергает всех своих поклонников. Впрочем, сэр Гарт Нейпир, с первого же взгляда влюбившийся в Амалию, уверен: нет такой гордячки, чье сопротивление не смог бы рано или поздно сломить настоящий мужчина. Тем более теперь, когда от его защиты зависит жизнь прекрасной шотландки, случайно оказавшейся в центре заговора аристократов против короля.Опасность толкает Амалию в объятия Гарта, и жгучая страсть охватывает обоих…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…