Сборник интервью Фрэнка Заппы для юных фанатиков - [42]
Именно эту возрастную группу бомбардируют Styx, REO Speedwagon, Foreigner и пр. Как Вы думаете - Ваша аудитория из этой возрастной группы сильно отличается от аудитории, скажем, Foreigner? Насколько они перекрываются?
Ну, о человеке нельзя судить по возрасту, да? Это возрастная дискриминация. Говорить, что 15-летний человек не имеет должного оснащения для того, чтобы рационально оценить, что ему нравится, а что нет - это неправильно. В разном возрасте у людей разные типы интеллектуального оснащения. Мы говорим о способности отличить Styx от REO Speedwagon. И существуют люди - даже 15-летние - которые понимают разницу, но говорят: «Мне не нравится ни то, ни другое, мне бы понравилось что-то ещё.» Я не возражаю против Styx, REO Speedwagon, Journey, Foreigner; мне не нравится то, что это всё, что можно услышать на какой бы то ни было станции. Это плохая услуга всем остальным, кто делает музыку и никогда не попадает на радио. Речь не только обо мне; я хочу сказать - подумайте о всех остальных группах «новой волны», которых нет на радио, подумайте о всей хорошей музыке из прошлого, которую не услышишь. Всё слишком одноцветно. Это комбинация радиозапретов и того факта, что в музыкальном магазине выставлено только ограниченное число альбомов, и ты не можешь ничего послушать перед покупкой. Все решения основаны на том, как выглядит обложка или на том, что люди слышат по радио - это важные инструменты торговли. Ещё на том, чьи альбомы лучше и больше выставлены на этой неделе в местном пластиночном магазине. Ещё и на том, сколько в кармане потребителя денег, которые можно потратить на такое развлечение, как пластинка.
Вы знаете всё это, и Вы глава собственного лейбла - какова Ваша позиция в состязании за рекламное место, оформление, место на витрине?
Я не могу ни с кем состязаться - это невозможно. Я могу только делать то, что я делаю, и делать это как можно лучше для тех, кому это уже нравится. И если публика становится больше - отлично; если нет - тяжёлый случай. Я занимаюсь этим бизнесом для того, чтобы развлечь тех людей, которым нравится то, что я делаю. Это моя публика, и мой долг - позаботиться об их желаниях. А также доставить удовольствие себе самому, потому что обычно я чувствую, что если мне что-то нравится, то этим людям оно тоже понравится.
Разве не альтернатива - в смысле состязания с крупными лейблами - подписать контракт с какой-нибудь крупной компанией, вместо Barking Pumpkin?
Нет, это не альтернатива, потому что крупный лейбл утопит такого человека, как я, потому что они всегда выбирают путь наименьшего сопротивления - т. е. музыку с наименьшим содержанием; такая легче всего попадёт на американское радио. На крупном лейбле я бы просто затерялся; отдел промоушна не обращал бы на меня никакого внимания.
Но разве на это не повлияли бы Ваш послужной список и верная публика, способная заполнить сравнительно большие залы по всей стране?
Недостаточно для того, чтобы идти на риск, потому что связь между расходимостью билетов на концерты и радиопередачами не такая уж непосредственная. Есть группы, продающие тонны пластинок, но на их концерты не ходят. Мы привлекаем людей на концерты благодаря информации, передающейся из уст в уста и благодаря тому, что мы бываем здесь год за годом, и мы оправдываем надежды, у нас хорошее шоу, и люди из года в год приходят посмотреть, что мы делаем. Если бы мы подписали контракт с крупной фирмой, я не думаю, что наши концертные возможности пользовались бы особым доверием.
Вам не кажется, что чем дольше Вы занимаетесь этим, тем большим становитесь циником?
Не думаю, что я становлюсь большим циником - у меня просто больше свидетельств, подкрепляющих мой цинизм. Если когда-то в прошлом я только догадывался, что люди отвратительны, то теперь я могу это доказать.
Зная, как Вы, о консерватизме радиовещания, и о том, как там боятся всего, на чём стоит Ваше имя, выпускать такой альбом, как Joe's Garage -значит только укрепить их в своём мнении.
Я занимаюсь этим не для того, чтобы целовать их в задницу.
Вам не кажется, что это немного разрушительно действует на Вашу карьеру?
Но я же здесь, разве не так? Моя цель - получить точные исполнения и хорошие записи того, что я сочиняю. Вот и всё. И если это хочет слушать кто-то ещё, мне нужно сделать это для них доступным.
Каково Ваше общее впечатление о том, что происходит сейчас в музыке?
Это демонстрация полного прагматизма - и, наверное, это одна из самых больших опасностей, угрожающих современному обществу. Краткосрочные решения, в конце концов подрывающие качество жизни. Сегодня компании грамзаписи не занимаются устроением карьеры артистов, потому что считается, что всё одноразовое. В любой группе они ищут краткосрочной высокой прибыли. Потому что велика вероятность того, что если у группы будет хит и она поедет на гастроли, в конце гастролей она всё равно распадётся, и получатся другие группы. Никто не держится вместе, никто не собирается оставаться в бизнесе десятилетия. Давайте выступим, сделаем хит, под завязку наширяемся, будем трахаться каждые 15 минут - вот и всё. А компаниям грамзаписи это нравится, потому что они знают, что тупых людей легко облапошить с гонорарами. Они очень благосклонны к таким группам. Так устроен бизнес сейчас; но это не всегда было так.
Книга? Какая еще книга?Одна из причин всей затеи — распространение (на нескольких языках) идиотских книг якобы про гениального музыканта XX века Фрэнка Винсента Заппу (1940–1993).«Я подумал, — писал он, — что где-нибудь должна появиться хотя бы одна книга, в которой будет что-то настоящее. Только учтите, пожалуйста: данная книга не претендует на то, чтобы стать какой-нибудь «полной» изустной историей. Ее надлежит потреблять только в качестве легкого чтива».«Эта книга должна быть в каждом доме» — убеждена газета «Нью-Йорк пост».Поздравляем — теперь она есть и у вас.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).