Сборник интервью Фрэнка Заппы для юных фанатиков - [41]
После 40 лет, Вам не кажется, что играть одно двухчасовое шоу за другим становится всё труднее?
Если любишь музыку и любишь играть, то это самая лёгкая часть - никаких проблем. Утомляют переезды - ожидание в аэропортах, стояние в очередях и всё такое - это, конечно, можно назвать головной болью. Но я привык к этому, я так давно этим занимаюсь. Меня вовсе не смущают отели. Я прекрасно знаю, как жить с одним чемоданом, когда есть, что есть, чего не есть, что делать, если заболеешь. Я знаю, как делать эту работу, и во многих отношениях сейчас это на самом деле легче, чем тогда, когда я начинал - хоть тогда я, теоретически, должен был быть молодым и свежим. Я был молодым и глупым, и не знал, как сохранять энергию. Теперь я определённо знаю все ходы и выходы.
Зачем Вы опять начали давать интервью?
Я снова взялся за это на этих гастролях, потому что мне кажется, что альбом (You Are What You Is) очень пострадал от пренебрежения радиостанций. А когда альбом страдает от пренебрежения, то же самое происходит и с посещением концертов, так что нужно было что-то делать, чтобы привлечь внимание людей к тому факту, что у нас вышел очень хороший альбом. Но ничего не вышло; альбом намертво застрял. Не продавался, не игрался по радио. Мне кажется, его ставили только две станции в Штатах -одна в Коннектикуте, другая в Нью-Йорке. Это один из лучших моих альбомов и один из хуже всего принятых.
Я бы сказал, что он легко должен вписаться в радиоформат - короткие песни, главным образом с вокалом, язык безусловно не такой неприятный, как, скажем, на Joe's Garage.
Ну, понимаете, мы живём в век отсутствия содержания, а на этой пластинке просто слишком много идей, которые не хотят пускать на радио - я понимаю так.
А возможно ли для такого артиста, как Вы, выжить в этом бизнесе, не давая интервью?
Да. Это возможно.
Даже когда Ваши альбомы не крутят по радио, когда их продажи всего лишь «приемлемые», и когда Ваше имя не появляется в журналах?
Ну, я никогда не жил для того, чтобы увидеть своё имя в журнале. Но мне досаждает то, что люди, управляющие радиовещанием - а таких всего несколько - накинули такую тугую удавку на то, что людям приходится слушать. Понимаете, я считаю, что то, что я делаю - это действительно превосходно, и достойно быть услышанным, и в качестве объекта музыкального потребления не менее полезно, чем любая другая производимая сейчас музыка, и я всего лишь надеюсь иметь свою законную долю публики. Я принял кое-какие прагматические решения насчёт того, как склонить людей слушать пластинки, чтобы они были услышаны - и, в частности, поэтому я опять начал разговаривать с репортёрами. Я всегда давал радио- и телеинтервью, но теперь начал давать и интервью для печати, потому что это помогает распространить информацию о том, что существует некий продукт, некое турне, и что я всё ещё жив. Но всё, что помимо этого, меня не волнует. Дело не в том, чтобы быть знаменитым; дело в том, чтобы убедиться, что люди, которым нравится потреблять то, что я делаю, уведомлены о том, что это существует. Многие люди об этом просто не знают. Единственный способ сообщить им об этом - купить большую рекламную площадь, чего я зачастую не могу себе позволить.
Возвращаясь к радио - есть ли какой-нибудь выход для артиста, чьи работы не попадают в эфир из-за властей предержащих? С ними можно как-то бороться, или какой-нибудь хитростью заставить запускать Вашу музыку?
Если ваше имя Фрэнк Заппа - нет.
Вы могли бы выпустить «Мэри с её маленькой овечкой», и её всё равно бы не поставили.
Они бы начали искать таинственный скрытый смысл между слов, потому что подняв брови или изменив тон голоса, я могу сделать так, что «Отче наш» будет звучать как самая что ни на есть непристойность. Они этого боятся. Но настоящая проблема не в тех, кто владеет радиовещанием; настоящая проблема - это лень людей, слушающих радио. Если вы считаете, что слово fuck нормально, если вы считаете, что слово shit нормально, если вы считаете, что никто никогда не попал в ад из-за того, что услышал непечатное слово, тогда нужно сделать так, чтобы ваше мнение услышали владельцы станций; но единственные люди, звонящие на станции -это фундаменталисты и ненормальные. Это единственные сигналы, которые получает радиоведущий. Его интересуют только отчисления за рекламу, соответственно он и реагирует. Если бы те люди в нашем обществе, которые так говорят и так живут, и которым не всё равно, о чём говорится в песне, поставили радиоведущих в известность о том, что они чувствуют, что они хотят слышать, и как им это больше нравится - тогда всё изменилось бы. Но простые, обычные люди никогда не звонят на станцию и не говорят о таких вещах; звонят и пишут письма только ущербные безумные фундаменталисты. Именно вкус этого крошечного меньшинства определяет вкус того, что слушает большинство населения.
Раньше Вы говорили, что Ваша публика с каждым годом становится всё больше и моложе. Я могу представить, что Вам нравится, что она становится больше; а что Вы думаете насчёт того, что она становится моложе?
Причина, по которой люди в возрасте не особо часто ходят на концерты - это те места, в которых нам приходится работать. Взрослый человек среднего умственного развития не хочет сидеть в таком окружении, и у него нет социального давления, заставляющего идти на концерт; он лучше останется дома и послушает пластинку, посмотрит телевизор или займётся чем-нибудь ещё. Он не хочет, чтобы какой-нибудь 15-летний парень блеванул ему на ботинки.
Книга? Какая еще книга?Одна из причин всей затеи — распространение (на нескольких языках) идиотских книг якобы про гениального музыканта XX века Фрэнка Винсента Заппу (1940–1993).«Я подумал, — писал он, — что где-нибудь должна появиться хотя бы одна книга, в которой будет что-то настоящее. Только учтите, пожалуйста: данная книга не претендует на то, чтобы стать какой-нибудь «полной» изустной историей. Ее надлежит потреблять только в качестве легкого чтива».«Эта книга должна быть в каждом доме» — убеждена газета «Нью-Йорк пост».Поздравляем — теперь она есть и у вас.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).