Сбежавшее лето - [42]

Шрифт
Интервал

—  Что за шум!  Мне стыдно за вас!

—  Я  хочу  к  бабуле!—Полли  оттолкнула  руки  миссис  Карвер  и,   от­крыв рот, издала протяжный, пронзительный,  похожий на гудок паровоза вопль.

— Бабуля занята, она получает пенсию,— сказала миссис Карвер и хлопнула Полли по толстой ляжке.— А ну-ка прочь с дороги! Как, по-вашему, должны проходить люди?

— Это   не  люди,— возразила   Аннабел.— Это   Мэри.   Полли,   смотри, вот Мэри.

Полли    замолчала,    будто   повернули   выключатель.    Вскинулись   две мордашки, четыре блестящих глаза, два красных носа-кнопки.

—  Привет! — мрачно поздоровалась Мэри.

—  А я не знала, что вы знакомы с Мэри,— заметила миссис Карвер, промокая платком их залитые слезами лица.

Близнецы затрясли головами, как пони.

—  Конечно, мы знакомы с Мэри, тетя.

—  Она   у   нас   обедала.   Один   только   раз.   Больше   она   не   прихо­дила.

—  Ничего   удивительного,— отозвалась   миссис   Карвер,   в   последний раз высморкав нос Полли,  и отступила, чтобы полюбоваться результатом своих усилий.

—  Она   была   голодная,— объяснила   Полли.— И   очень   обрадовалась, что мы ее накормили.

—  Голодная? — миссис  Карвер с   любопытством  взглянула  на  Мэри, которая в эту минуту мечтала только о том,  чтобы  под ней  разверзлась земля.

—  Она сиротка,— сказала Полли.

—  Бедная   сиротка,— жалостливым,    медоточивым   голосом   добавила Аннабел.— У нее строгая тетя, которая морит ее голодом.

—  Вот как? —Миссис Карвер посмотрела на Мэри. Губы у нее дерга­лись, а в глазах прыгала усмешка.

Мэри подумала, не упасть ли ей в обморок. Или убить себя. Но вместо этого она бросилась бежать. Она выбежала из здания почты и, нагнув го­лову, натыкаясь на прохожих, помчалась по улице...

Она знала, что не может остановиться, что, если она остановится, с ней случится нечто ужасное...


11

«ПОГОДА,    ВИДНО,    МЕНЯЕТСЯ...»

Для Кришны Мэри уложила в сумку фуфайку и два толстых шерстяных сви­тера, которые ей купила тетя Элис. Себе она тоже взяла еще одни джинсы, носки и туфли, теплую куртку с капюшоном и щетку для расчесывания волос. Осторожно ступая по лестнице, которая скрипела под ногами, она спустилась вниз в кухню и взяла из кладовой сыр и хлеб. Затем она вы­шла в сад спрятать сумку в кусты у ворот.

Было так рано, что по земле еще курчавился туман, но она проснулась еще раньше и долго сидела на кровати,  ощущая какую-то пустоту внутри.

Причиной этой пустоты был не голод, а тоска, но сейчас, стоя в мок­рой от росы траве, она решила, что ей хочется есть. Она вернулась в дом, прошла в кухню, съела четыре толстых ломтя хлеба с малиновым варень­ем и поставила на плиту чайник. Что-то мурлыкал и напевал бойлер. Она положила холодные руки на его трубу и облизала измазанные вареньем губы.

Ощущение пустоты в желудке не пропадало. Перед ее глазами мелька­ли лица, она слышала голоса.

Лицо миссис Карвер, треугольное, с острым подбородком. Бледная кроличья мордочка тети Элис. Миссис Карвер говорит: «Вредная она девчонка, не сойти мне с этого места! Она рассказала им, что она сирота и живет у злой тетки...»

И растерянное лицо тети Элис медленно заливает краска...

Мэри  чуть  слышно  застонала   и  прижалась  лбом  к  трубе — так,   что чуть не обожглась.

«А вдруг этот разговор и не случится? —думала она.— Но что может ему помешать? Только если миссис Карвер ночью ни с того, ни с сего умрет? Или утром по дороге к ним ее задавит машина».

Такая женщина, как она, сочтет своим долгом поставить тетю Элис в известность о том, что болтает о ней за ее спиной ее собственная пле­мянница.

И тетя Элис решит, что Мэри и вправду ненавидит ее...

Закипел чайник, и Мэри посмотрела на кухонные часы. Почти полови­на восьмого, а миссис Карвер обычно приходит к девяти.

Она взяла поднос, поставила на него чашку с блюдцем, ополоснула ки­пятком фарфоровый чайник и заварила крепкий и душистый чай, какой любила тетя Элис, но никогда для себя не делала. «Ради одного человека незачем тратить столько заварки»,— говорила она, а дедушке не разреша­лось пить крепкий чай из-за сердца.

Пока она несла поднос наверх, она думала о том, что в доме на удив­ление темно. Она выглянула в окно. По земле все еще стелился ту­ман.

Тетя Элис неловко села в постели, укрывая плечи шерстяной накид­кой. Волосы у нее были убраны под сетку, а два сидящих в розовой пласт­массе передних зуба плавали в стакане на ночном столике. Мэри из веж­ливости поспешно отвела взгляд.

—  Я   решила,   что   вам   хочется   чаю,   тетя   Элис,— сказала   неуверен­но она.

—  Мэри,   милочка...— задохнулась  тетя   Элис.   И,   быстро-быстро   за­моргав глазами, всхлипнула.

«Она так ошеломлена,— подумала Мэри, едва сдерживая смех,— слов­но вместо чая ей принесли чек на тысячу фунтов стерлингов!»

—  Надеюсь,    я   правильно   заварила,— добавила    она.— Я   положила пять ложек.

Тетя Элис налила чай в чашку. Он был черный-пречерный.

—  В  самый   раз,— отозвалась  тетя  Элис.— Чудесно!  Чай   в  постели. Какая роскошь! Я чувствую себя королевой Англии.

Мэри   стояла   у   кровати.   Ей   одновременно   хотелось   и   уйти   и   ос­таться.


Еще от автора Нина Бодэн
Дочь колдуньи

Героиня повести – девочка с таинственным именем Утрата, которую все считали дочерью колдуньи. Еще в младенчестве она осталась сиротой, и ее взяла к себе на воспитание одинокая женщина. Живя высоко в горах, Утрата не общалась со своими сверстниками. Ее первыми друзьями становятся слепая девочка и ее брат, приехавшие сюда на каникулы вместе со своей семьей. В один прекрасный день, сами того не ожидая, ребята оказываются втянутыми в водоворот удивительных и опасных событий.


Мятный поросенок

Мир ребенка. Мир глазами ребенка.Англия самого конца 19 века. Здесь жили четверо непохожих друг на друга детей и Джонни. Мятный поросенок.


Кэрри в дни войны

Английская писательница Нина Бодэн в повести «Кэрри в дни войны» рассказывает о событиях, пережитых братом и сестрой в дни второй мировой войны.


Кэрри во время войны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Знакомые страсти

Романы современной английской писательницы Нины Боуден «Круговорот лжи» и «Знакомые страсти» объединяет тема обмана в жизни и в искусстве. Автора интересует современная семья, проблемы брака, взаимоотношения родителей и детей. Творчество Нины Боуден отличает глубокий психологизм и тонкий юмор.


Круговорот лжи

Романы современной английской писательницы Нины Боуден «Круговорот лжи» и «Знакомые страсти» объединяет тема обмана в жизни и в искусстве. Автора интересует современная семья, проблемы брака, взаимоотношения родителей и детей. Творчество Нины Боуден отличает глубокий психологизм и тонкий юмор.


Рекомендуем почитать
Не откладывай на завтра

Весёлые короткие рассказы о пионерах и школьниках написаны известным современным таджикским писателем.



Как я нечаянно написала книгу

Можно ли стать писателем в тринадцать лет? Как рассказать о себе и о том, что происходит с тобой каждый день, так, чтобы читатель не умер от скуки? Или о том, что твоя мама умерла, и ты давно уже живешь с папой и младшим братом, но в вашей жизни вдруг появляется человек, который невольно претендует занять мамино место? Катинка, главная героиня этой повести, берет уроки литературного мастерства у живущей по соседству писательницы и нечаянно пишет книгу. Эта повесть – дебют нидерландской писательницы Аннет Хёйзинг, удостоенный почетной премии «Серебряный карандаш» (2015).


Утро года

Произведения старейшего куйбышевского прозаика и поэта Василия Григорьевича Алферова, которые вошли в настоящий сборник, в основном хорошо известны юному читателю. Автор дает в них широкую панораму жизни нашего народа — здесь и дореволюционная деревня, и гражданская война в Поволжье, и будни становления и утверждения социализма. Не нарушают целостности этой панорамы и этюды о природе родной волжской земли, которую Василий Алферов хорошо знает и глубоко и преданно любит.


Рассказ о любви

Рассказ Александра Ремеза «Рассказ о любви» был опубликован в журнале «Костер» № 8 в 1971 году.


Мстиславцев посох

Четыре с лишним столетия отделяют нас от событий, о которых рассказывается в повести. Это было смутное для Белой Руси время. Литовские и польские магнаты стремились уничтожить самобытную культуру белорусов, с помощью иезуитов насаждали чуждые народу обычаи и язык. Но не покорилась Белая Русь, ни на час не прекращалась борьба. Несмотря на козни иезуитов, белорусские умельцы творили свои произведения, стремясь запечатлеть в них красоту родного края. В такой обстановке рос и духовно формировался Петр Мстиславец, которому суждено было стать одним из наших первопечатников, наследником Франциска Скорины и сподвижником Ивана Федорова.