Не откладывай на завтра

Не откладывай на завтра

Весёлые короткие рассказы о пионерах и школьниках написаны известным современным таджикским писателем.

Жанр: Детская проза
Серии: -
Всего страниц: 7
ISBN: -
Год издания: 1977
Формат: Полный

Не откладывай на завтра читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Авторизованный перевод с таджикского Н. Алембековой и Г. Литинского

Рисунки Е. Ведерникова

МОИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Героя этой маленькой книжки зовут Шоди́, что в переводе с таджикского значит «радость».

Хотя мой озорник не всегда доставляет радость учителям, родным, соседям и ровесникам, но всё равно я твёрдо верю: из этого мальчишки вырастет настоящий человек, вполне оправдывающий своё прекрасное имя.

Я познакомился с Шоди давно — когда ещё работал в газете «Пионер Таджикистана», в журнале «Машъа́л» («Факел»), потом и главным редактором детской редакции Душанби́нской телестудии. Каждый день почтальон приносил в редакцию толстую пачку — письма от ребят. Пионеры и октябрята писали о себе, своей школе, о пионерских делах. Сотни писем прочитал я за двенадцать лет работы. Были здесь письма и от Шоди, и о… Шоди. Правда, тех мальчишек звали всех по-разному, но каждый из них интересовал меня. Один привлекал своим жизнелюбием, другой — прямодушием, третий — добротой. И все эти ребята были честными, правдивыми. Они мне нравились, и я захотел познакомить с ними и своих читателей. Так родилась эта книжка. Героя рассказов я назвал Шоди. Мне почему-то кажется, что многие юные читатели узна́ют в Шоди самих себя или кое-кого из своих товарищей. Ведь таких, как Шоди, можно встретить в каждой школе, в любом классе.

Среди многих проступков озорника Шоди есть один, связанный… со мной. Да, да, не удивляйтесь! Дело в том, что ведь я не собирался стать писателем. Ещё будучи студентом Душанбинского пединститута, я решил посвятить свою жизнь науке. Поэтому по окончании учёбы поступил в аспирантуру. Но я не стал учёным. И виноват в этом… Шоди. Именно Шоди сбил меня с намеченного пути. Жизнь ребят, их заботы, мечты и надежды, их радости и огорчения по-серьёзному заинтересовали меня, увлекли. И пришлось мне распроститься с мечтой о науке.

Жалею ли я о том, что стал детским писателем? Нисколько! Наоборот, я счастлив, что пишу о ребятах и для ребят. Вышли в свет уже двенадцать моих сборников. В них и рассказы, и очерки, и стихи.

Я перевёл на таджикский язык некоторые стихи К. Чуковского, С. Маршака, А. Барто, С. Михалкова, В. Берестова, Я. Акима, рассказы А. Гайдара, Н. Носова и другие произведения. Я познакомил таджикских ребят с русскими детскими книгами, а теперь выходит в свет моя книжка в переводе на русский язык.

Дорогие мои читатели! Буду рад узнать, что́ вы думаете о Шоди и его товарищах — ваших сверстниках из солнечного Таджикистана. Желаю вам успехов и удач!


Автор

ДВЕ ДВОЙКИ

Моя бабушка часто ворчит.

— Совсем ты разболтался, Шодиджо́н, — говорит она мне. — В школу опаздываешь, уроков не учишь, занимаешься кое-как… А тебе хоть бы что! Ничто не заботит тебя…

Эх, знала бы бабушка, сколько у меня забот! Выше головы!

Взять хотя бы такой случай. На первый урок я опоздал. Учитель истории Зиё Ахма́д-зода́ сделал мне замечание и тут же вызвал к доске отвечать. А я позабыл даже записать, что было задано. И конечно же, получил двойку…

Хорошо, что меня не вызывали на втором и третьем уроках. А то заработал бы ещё пару двоек. А всё дело в том, что накануне вечером допоздна по телевизору передавали хоккей. Как тут спать ляжешь пораньше! Об уроках и говорить нечего: кто же станет готовить уроки, когда такой матч?! Я хотел утром встать пораньше, да не получилось: проспал. Даже в школу опоздал. И уроков не приготовил… А бабушка говорит: «Забот не знаешь»…

Последним уроком была география. Люблю я географию, да только и её не выучил в тот день. А меня обязательно спросят. Когда в понедельник учитель объяснял новый материал, он очень выразительно на меня посмотрел: мол, слушай и дома поучи хорошенько, спрошу тебя в следующий раз… А я уж знаю: если Гаффо́р Джали́лович так смотрит, значит, обязательно вызовет.

Поэтому на последней переменке я сказал своему соседу по парте, своему самому близкому другу:

— Знаешь, Вафо́, с географии я сбегу…

— Ну, и нагорит тебе!

— Не больше, чем за две двойки в один день. А по географии получать двойку мне стыдно.

— Что же, беги…

Я пошёл к выходу. Вафо догнал меня:

— Постой… Что же я скажу учителю? Мы ведь сегодня с тобой дежурные. Гаффор Джалилович спросит, где ты.

— А-а… Ну тогда скажи, что, мол, Шоди заболел… Высокая температура…

— Какая?

— Сорок пять градусов.

— Такой температуры у человека не бывает.

— Ну, тогда скажи просто, что сильно заболел; мол, у Шоди ужасная слабость, что даже портфель свой унести не смог… На, держи!

Я сунул в руку растерявшемуся Вафо портфель — и бегом из школы.

Я сразу же помчался к кинотеатру, чтобы успеть на очередной сеанс.



Вот и кинотеатр. Только улицу перейти. Я стоял на краю тротуара, пропуская машины и автобусы. И вдруг…

— Шоди!

Смотрю, наш географ окликает меня из «Жигулей». Если не повезёт, то не повезёт. Вот это попался! Я обомлел и поплёлся к машине.

— Что ты тут делаешь? — спрашивает учитель.

— Э-э… Я… автобус жду… в школу тороплюсь…

— Садись скорее в машину, а то оба опоздаем.

Я уселся рядом с учителем. Мы поехали.

— А почему ты без портфеля? Что случилось? — продолжал допрашивать меня Гаффор Джалилович.

— У нас не было четвёртого урока, — принялся я сочинять. — Учительница заболела… А я проголодался, вот и сбегал домой, поел. А портфель в школе…


Рекомендуем почитать
Крематор

…После издания романа «Господин Теодор Мундштук» Фукс вскоре приобрел мировую известность. Почти ежегодно он издавал новые книги — сборник рассказов о судьбах евреев во время Второй мировой войны «Чернокудрые братья мои», роман о призрачной атмосфере последних довоенных лет «Вариация на темную струну» и прежде всего отличный роман-хоррор «Крематор», изданный в 1967-м году. Главным героем является работник пражской крематории Карел Копфркингл, которого в самом начале Второй мировой войны привлекут фашисты к сотрудничеству.



Люди ПЕРЕХОДного периода

Как известно, душа человеческая имеет реальный физический вес. Вот только как его узнать, с помощью каких измерений? Григорий Ряжский предпринимает интереснейшую попытку осуществить такое «взвешивание» при полном отсутствии каких-либо измерительных приборов. Героев романа, таких непохожих друг на друга, объединяет одно удивительное качество: оставаясь внешне неотличимыми от обычных людей, они лишены самого главного — крохотной, почти невесомой частицы. А можно ли вернуть потерянную душу?


Счастливая девочка растет

Не так давно увидела свет первая книга воспоминаний московской писательницы Н. Шнирман «Счастливая девочка», читатели которой, закрыв последнюю страницу, не без сожаления, как сами признаются, расстались с ее героями. Рассказ велся от лица маленькой Нины, чье раннее детство пришлось на предвоенные и военные годы. «Счастливая девочка растет» — продолжение истории этой удивительной и далеко не рядовой семьи (отец, Г. Л. Шнирман, — выдающийся ученый, вся жизнь которого прошла под грифом «совершенно секретно», четырежды лауреат Государственной премии)



Как я нечаянно написала книгу

Можно ли стать писателем в тринадцать лет? Как рассказать о себе и о том, что происходит с тобой каждый день, так, чтобы читатель не умер от скуки? Или о том, что твоя мама умерла, и ты давно уже живешь с папой и младшим братом, но в вашей жизни вдруг появляется человек, который невольно претендует занять мамино место? Катинка, главная героиня этой повести, берет уроки литературного мастерства у живущей по соседству писательницы и нечаянно пишет книгу. Эта повесть – дебют нидерландской писательницы Аннет Хёйзинг, удостоенный почетной премии «Серебряный карандаш» (2015).


Котят топят слепыми

Черная кошка Акулина была слишком плодовита, так что дачный поселок под Шатурой был с излишком насыщен ее потомством. Хозяева решили расправиться с котятами. Но у кого поднимется на такое дело рука?..Рассказ из автобиографического цикла «Чистые пруды».


Утро года

Произведения старейшего куйбышевского прозаика и поэта Василия Григорьевича Алферова, которые вошли в настоящий сборник, в основном хорошо известны юному читателю. Автор дает в них широкую панораму жизни нашего народа — здесь и дореволюционная деревня, и гражданская война в Поволжье, и будни становления и утверждения социализма. Не нарушают целостности этой панорамы и этюды о природе родной волжской земли, которую Василий Алферов хорошо знает и глубоко и преданно любит.


Рассказ о любви

Рассказ Александра Ремеза «Рассказ о любви» был опубликован в журнале «Костер» № 8 в 1971 году.


Мстиславцев посох

Четыре с лишним столетия отделяют нас от событий, о которых рассказывается в повести. Это было смутное для Белой Руси время. Литовские и польские магнаты стремились уничтожить самобытную культуру белорусов, с помощью иезуитов насаждали чуждые народу обычаи и язык. Но не покорилась Белая Русь, ни на час не прекращалась борьба. Несмотря на козни иезуитов, белорусские умельцы творили свои произведения, стремясь запечатлеть в них красоту родного края. В такой обстановке рос и духовно формировался Петр Мстиславец, которому суждено было стать одним из наших первопечатников, наследником Франциска Скорины и сподвижником Ивана Федорова.