Сапфир для моей невесты - [19]
– Тебе не кажется, что это непрофессионально – личную жизнь смешивать с работой?
– Что ты имеешь в виду под личной жизнью? – Он понизил голос до шепота и почти коснулся губами ее уха. – Почему бы не назвать это прямо – между нами просто был хороший…
– Если ты намерен сейчас это обсуждать, то продолжения не жди. – Она оттолкнула его, тон стал ледяным.
– А ты не изменилась. – И усмехнулся, глядя, как она, напряженно подняв плечи и выпрямив спину, смотрит на экран своего компьютера. – Ты всегда старалась, чтобы последнее слово оставалось за тобой, еще в школе, когда мы сидели вместе на биологии.
– Ничего подобного. – Сапфир подняла глаза от экрана, послав ему убийственный взгляд.
– Нет, признайся, именно так ты поступала. – Ухмыляясь, он ждал реакции, и она не замедлила последовать.
Девушка перевела дыхание, успокаиваясь.
– Ладно. То, что случилось прошлой ночью, меня тоже выбило из колеи. Мне надо сосредоточиться, чтобы заняться делом, помочь тебе и своей компании. Скажи, ты чувствуешь себя неловко после того, что случилось между нами?
Он пожал плечами:
– Пожалуй. Но образ ледяной принцессы еще в школе меня провоцировал и заставлял дразнить тебя. Я приставал к тебе до тех пор, пока ты не выходила из себя. А чем дольше ты придерживалась образа, тем больше я входил в раж. Когда мы вновь встретились в Мельбурне, мне казалось, что ничего не изменилось. Но прошлая ночь… – Он покачал головой, отгоняя эротические видения. – Подо льдом, оказывается, бушевало пламя. И это открытие свело меня с ума. Должен признать, что прошлая ночь была великолепна, и ты можешь считать ее прелюдией. Я не собираюсь перед тобой извиняться и ни о чем не жалею, поэтому предупреждаю, что жду продолжения. Тем более, мы не закончили. Мне так не терпится, что я готов продолжать прямо сейчас.
Он увидел, как ее выражение немного смягчилось, уголки рта приподнялись. И вдруг он услышал:
– Мне всегда хотелось сделать это на столе, в офисе.
– Считай, что принято к исполнению. – Он коснулся ее руки. – Кстати, мой стол вполне подойдет.
– Ничего подобного. Это твердое стекло.
Он подмигнул:
– В следующую нашу встречу в моем офисе я принесу какое-нибудь покрывало.
Она удивленно приподняла брови:
– Разве мы не решили только что отделить личные отношения от деловых?
– Решили, но я с этим не согласен.
Она вздохнула:
– Ты понимаешь, что мы должны поговорить о том, что произошло вчера.
– Ты преувеличиваешь значение того, что произошло.
– А ты рассуждаешь, как все мужчины. Нам нужно установить границы.
– Может быть, на моем столе в офисе я проведу их.
– Ты такой же самоуверенный, легкомысленный и безответственный, каким был и раньше.
– Можешь ругать меня. А ты – самая соблазнительная и потрясающая женщина из всех, кого я встречал.
А он встречал немало прекрасных женщин, когда наслаждался своей холостяцкой свободой. Но когда увидел Сапфир, его задело по-настоящему, она была особенной. Он не смог бы внятно объяснить, что его так поразило в ней, скорее всего, ранимость и беззащитность, скрывающиеся под внешней уверенностью и деловой хваткой. Он понимал, что это опасные симптомы. Не хотелось бы сейчас усложнять жизнь, а это неизбежно произойдет, если он свяжется с Сапфир. Наверное, с ней не получится так, как было с другими, закончить связь быстро и без ущерба для своего дела. Он не должен задумываться и вникать в ее душевное устройство, во все эти тонкости, искать причины ее душевного надлома. Они испытывают взаимное физическое влечение, которое обещает много приятного, если не усложнять отношения.
Он доверительно взял ее руку, которую она не отняла.
– Я тогда, в школе, и понятия не имел, что ты такая горячая штучка.
Она недовольно поджала губы при этих словах, и он торопливо добавил:
– И наверное, это было хорошо для меня, потому что иначе я вообще не закончил бы школу. Но вчера у нас с тобой случился фантастический, невероятный секс…
Кажется, наконец, он угадал ее настроение, потому что она неожиданно погладила его руку.
– Ты меня действительно доводил в школе, без конца дразнил и не давал прохода.
– Надеюсь, тот поцелуй после выпускного бала немного сгладил неприятное впечатление от моего назойливого внимания?
Она поморщилась:
– Об этом я тоже не хочу говорить.
– Я сразу это понял, ты не отвечала на мои звонки и письма.
– Я испытывала стыд и унижение.
– Почему? Потому что явилась на бал с идиотом, который напился?
Она энергично тряхнула головой, и из безукоризненной прически выбилось несколько прядей.
– Нет, не поэтому. Мне было стыдно, мучила совесть – ведь я всегда к тебе плохо относилась, грубила и придумывала обидные прозвища, а ты выручил меня, спас от неприятностей.
Он увидел ее глаза, и от их выражения у него вдруг сжалось сердце. Этого только не хватало. Какая теперь разница, почему она не ответила ему десять лет назад?
Он просто хочет с ней спать. И только это имеет значение. Но неожиданно для себя вдруг заявил:
– А знаешь, мне нравились твои придирки и твоя грубость в ответ на мои шуточки. Ты ставила меня на место. Это только подхлестывало желание продолжать к тебе цепляться.
– Поэтому ты и поцеловал меня? Чтобы поддразнить?
Не в силах найти работу, танцовщица Стар Мерридей вынуждена забыть о балетных туфельках и согласиться на должность личного секретаря, причем в последний раз она видела своего нового босса обнаженным в постели…
Лола Ломбард хороша собой, но считает себя дурнушкой по сравнению с сестрой-моделью. В душе Лола остается не уверенной в себе девочкой-подростком, она думает, что не достойна быть счастливой…
Решив начать жизнь с чистого листа, светская красотка Джейд Бишем решает отправиться не в Майами или Париж, а на Аляску. И не одна, а с новым боссом, потрясающе красивым… и удивительно неприступным и скрытным мужчиной.
Ради спасения семейной компании Руби Сиборн готова на все: даже пожертвовать собственным счастьем и выйти замуж за врага. Она и не предполагала, что ненавистный человек вдруг станет любовью всей ее жизни…
Ева Пембертон успешна, красива… И одинока, но это просто она сама так захотела. Во всяком случае, Ева изо всех сил старается убедить себя в том, что она избегает мужчин вовсе не из-за того, как поступил с ней когда-то Брайс Гибсон…
Даже через год после смерти мужа, унижавшего и обманывавшего ее, Тамара Рейн не может прийти в себя. Чтобы обрести спокойствие, она едет в Индию, на родину своей матери. Ее спутником неожиданно становится состоятельный ресторатор Этан Брукс, давно влюбленный в нее. Чем закончится их совместное путешествие по прекрасной и загадочной стране?
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Всю жизнь Виктория старалась оправдать ожидания родителей и друзей, боясь лишиться их любви и одобрения. Но вот судьба сталкивает ее с красавцем Лайэмом – воплощением свободы, мужественности и сексуальности. У них разное происхождение, разные цели в жизни и представление об отношениях между мужчиной и женщиной. Пожалуй, единственное, что их связывает, – это сумасшедшее влечение друг к другу. Только от решения Виктории – от одного ее слова – зависит, как сложится ее жизнь, как могла бы сложиться…
Кора Дервент – отпрыск одного из знатнейших семейств Англии, однако она несчастлива: ее считают некрасивой, неловкой и бездарной. Все попытки Коры заслужить хотя бы одобрение родителей заканчиваются неудачей. Особенно печальна последняя, когда из-за ее наивности Дервенты лишились фамильных бриллиантов. Незаконнорожденный внук герцога де Аисы Рафаэль, владелец нескольких виноградников в Испании, хочет купить еще один, своего деда дона Карлоса. Однако высокомерный аристократ отказывается продавать земли безродному выскочке.
Эми Грин, сотрудницу музея истории королевства Эгон, и наследного принца Гелиоса Каллиакиса связывает не только любовь к древностям, но и пылкая страсть. Им хорошо в объятиях друг друга, но Эми решает разорвать эту связь, когда узнает, что ее возлюбленному предстоит вступить в брак с принцессой соседнего королевства. Одобренная сенатом невеста красива, добра и умна, но все мысли Гелиоса лишь об Эми, однако, чтобы быть вместе, ему придется отказаться от трона…
Элла Рэдли улетела на Бермудские острова в надежде провести там незабываемый отпуск и хотя бы на несколько дней забыть о том, что она вряд ли когда-нибудь станет матерью. Там она знакомится с молодым красавцем Купером Дилэйни и проводит с ним страстную ночь в его хижине на пляже. На следующее утро Элла, уверенная в том, что у них с Купером нет будущего, не прощаясь, улетает в Великобританию. Дни летят за днями, Купер огорчен и обижен, но мысли о хорошенькой англичанке не дают ему покоя. А тем временем в Лондоне Элла узнает, что беременна…