Самый любимый - [7]
Временное отсутствие Кэти и Памелы беспокоило Лару лишь потому, что Джордан в этот короткий промежуток времени оставался в одиночестве. На обеде присутствовало множество женщин, готовых занять освободившееся место, и поэтому Лара твердо решила опередить их.
— Прошу прощения, Найджел. — Она повернулась к своему кавалеру, неопределенно улыбаясь. После обеда ей не удалось отделаться от него, и это лишь укрепило ее в намерении избегать Найджела в ближайшие несколько недель. — Мне надо еще кое с кем поговорить.
— Но…
— Походи, пообщайся с гостями, — решительно и ободряюще сказала она, видя его расстроенное лицо. — Ведь для этого люди и собираются вместе.
Он поймал ее за руку.
— Но я же пришел, чтобы увидеться с тобой. Лара утешающее похлопала его по руке.
— Ну, вот мы и увиделись. А теперь мне нужно пойти к другим гостям — я ведь не могу оставаться рядом с тобой весь вечер.
— Лара…
— Пойди и поговори с моим отцом, Найджел, — посоветовала она ему с тайным озорным умыслом. Лара хорошо знала, что Найджел — при всех его достоинствах кавалера для выходов в свет в глазах отца — до смерти наскучил уже ее родителю рассуждениями об открывающихся перед ним перспективах и о том, что через пару лет он унаследует бизнес своего отца.
Лицо Найджела просияло.
— Мы еще увидимся попозже, — сказал он с надеждой в голосе.
— Может быть, — уклончиво ответила Лара, стремясь успеть подойти к Джордану до возвращения Кэти или Памелы, претендовавших на его внимание.
Джордан стоял один в холле возле рояля и, с непринужденной улыбкой на губах, как ни в чем ни бывало потягивал бренди из широкого бокала.
— Привет, — сказала Лара, посмотрев на него из-под полуопущенных ресниц. Теперь, когда она оказалась рядом с ним и темно-синие глаза взглянули на нее, Лару внезапно охватило волнение.
Джордан кивнул в ответ и перевел взгляд на другой конец зала — туда, где ее отец беседовал с Найджелом.
— Это ваш близкий друг? — спросил он неторопливо.
— Ну что вы! — резко возразила Лара. — Просто приятель. Вы играете? — поинтересовалась она.
— Что вы сказали? — Светлые брови вопросительно поднялись, а непринужденная улыбка бесследно исчезла.
Отметив про себя это обстоятельство, она слегка нахмурилась.
— Вы смотрели на рояль, и я спросила, играете ли вы на этом инструменте.
— Нет, — последовал короткий ответ. Лара пыталась найти еще какую-нибудь тему для разговора, видя, что сам Джордан Синклер не очень-то старается поддержать беседу.
— А вы играете? — спросил вдруг он.
— Тоже нет, — рассмеялась она, чувствуя облегчение от того, что он все-таки делает попытку поддержать разговор. — Это рояль моей приемной матери, она очень хорошо играла.
— Играла? — выговорил он, запнувшись.
Лара кивнула.
— Да, она умерла. Отец не хочет расставаться с этим роялем, хотя никто больше на нем не играет.
— Я не знал, что ваш отец овдовел.
— Причем дважды, — сказала она, снова кивая. — Хотя он больше тоскует по Марион — так же как и я. Она была для меня замечательной матерью. Когда они с отцом поженились, она воспитывала меня с двухлетнего возраста как собственного ребенка. Я… очень рада, что вы пришли к нам сегодня. — Она опять пронзила его своим чарующим взглядом из-под полуопущенных ресниц и с еще большим огорчением отметила полную его неуязвимость. И это тоже было совершенно ненормальным, черт бы его побрал!
— В самом деле? — протянул он.
— Да, — решительно сказала она с твердым намерением показать свой интерес к нему. — После того, как я встретила вас в клубе… то есть увидела вас в клубе, — поправилась она, видя его насмешливый взгляд, — я пыталась позвонить вам по телефону.
Он прищурил глаза.
— Неужели? И зачем же вам это понадобилось?
Лара пожала плечами, зная, что этим движением она привлекает его внимание к своей соблазнительно выступающей молодой груди.
— Я полагала, вы захотите быть на этом обеде.
— Да, как видите, — он церемонно наклонил голову, — я люблю присутствовать на обедах.
— Вместе с Кэти.
Его губы искривились.
— Да, именно так.
Лара вздохнула.
— Я хотела предложить вам другое… общество, — сказала она негромко, — но не нашла вашего номера в телефонном справочнике.
— Кэти это не понравилось бы, мисс Шофилд, да и мне тоже. — Бархатистость в его голосе уступила место холодному презрению. — Я предпочитаю самостоятельно выбирать для себя женщин, и это одна из причин того, что в телефонном справочнике не указан номер моего телефона. Я сообщаю свой номер только тем, кому считаю нужным его сообщить. Я достаточно ясно выразился, мисс Шофилд?
Никто и никогда не называл ее «мисс Шофилд» с таким ледяным презрением. Темно-синие глаза холодно смотрели на нее. Лара нервно облизала губы.
— Так, значит, вы не скажете мне номер своего телефона?
— Даже если вы будете просить меня об этом, — сказал он язвительно. Ее глаза вспыхнули.
— Я и не собиралась этого делать!
— Вы уверены? — спросил он с усмешкой.
— Да, уверена! — с достоинством ответила Лара. — Я не намерена бегать за вами, мистер Синклер. Найджел — всего лишь мой приятель, но ведь есть еще и множество других мужчин. — Она гордо подняла голову. — А теперь позвольте покинуть вас.
Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…
Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…
Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во всех своих произведениях Людмила Бояджиева ставит перед собой задачу соединить традиционные для русской литературы нравственную ориентацию и качественную форму с требованиями коммерческого успеха — динамикой развития сюжета, усилением элементов детективного, авантюрного характера, психологической напряженностью действия, созданием живописной атмосферы. Книги Бояждиевой утоляет жажду сильных эмоций, ярких красок, захватывающих событий. Это приятный допинг для обыкновенного человека, не нашедшего в повседневной реальности «островов сокровищ», манивших с детства.
Профессор Стивен Вортингтон ведет размеренную жизнь: читает лекции в университете по вторникам и пятницам, обедает с родителями по выходным, ходит в спортзал со своим забавным сводным братом Мэттом несколько раз в неделю. И каждый вечер возвращается домой не позже полуночи в одиночестве.Но есть одна загвоздка в его идеально организованной жизни: мисс Джулия Уайльд. Стивен никогда не сталкивался с более непокорной студенткой. Она груба, вызывающе ведет себя, способна привести в бешенство только одним словом, а одевается совершенно неподобающе для леди.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как обратить внимание парня на себя, зная, что он предпочитает блондинок? Но вот беда - от природы Майя рыжая. Хотя это меньшее из зол. А вот большое - Миха, в которого влюблена девушка, ее лучший друг. А тут еще Майя завела смс-переписку со скейтерем. Может, забыть о друге и влюбиться в экстримала? Жаль не получается...