Самоучитель испанского языка - [9]
Профессии
¿Qué eres tú? — Profesiones
Мы закончили с описанием предметов. И сегодня продолжаем описывать людей. Одним важным элементом в описании людей является их профессия. В этом уроке я предложу тебе список различных профессий с указанием мужского и женского рода. Сегодня мы будем использовать только глагол Ser, потому что мы будем говорить о том, чем мы занимаемся в жизни — о профессии или деятельности.
Estudiante
* * *
Profesor,ra
* * *
Doctor,ra
* * *
Policia
* * *
Músico
* * *
Diseñador,ra
* * *
Programador,ra
* * *
Abogado,da
* * *
Ingeniero,ra
* * *
Arquitecto,ta
* * *
Mesero,ra
* * *
Escritor,ra
* * *
Vendedor,ra
* * *
Pintor,ra
* * *
Niñero,ra
* * *
Chofer
* * *
Actor, actriz
* * *
Deportista
* * *
Conserje
¿A qué te dedicas?
Ты уже знаешь многие профессии на испанском языке и сможешь описать человека, сказав: “Él es mi amigo Israel. Él es deportista”.
Однако, в обычной жизни, встречая людей, будет странным спросить «Кто ты?» И если ты задашь этот вопрос, никто не поймёт, что ты спрашиваешь их профессию.
В испанском языке мы используем вопрос: “¿A qué te dedicas?” — «Чем ты занимаешься в жизни?» На этот вопрос можно ответить так:
Yo trabajo, Yo soy… + profesión (médico, estudiante, ingeniero…)
Mis amigos trabajan y estudian.Mis padres son comerciantes.
Или
Yo me dedico a…
Sujeto + dedicarse + a + verbo en infinitivo
• Yo me dedico a estudiar.
• Mi hermana se dedica a trabajar. Ella es secretaria.
• Gabriel García Márquez se dedica a escribir. Él es escritor.
• Jaimie Oliver se dedica a cocinar. Él es chef.
• Nosotros nos dedicamos a estudiar. Somos estudiantes.
Сопряжение глаголов в настоящем времени:
Pronombre — Trabajar — Estudiar
Yo — Trabaj-o — Estudi-o
Tú — Trabaj-as — Estudi-as
Usted — Trabaj-a — Estudi-a
Él, ella, eso — Trabaj-a — Estudi-a
Nosotros — Trabaj-amos — Estudi-amos
Vosotros — Trabaj-áis — Estudi-áis
Ustedes — Trabaj-an — Estudi-an
Ellos — Trabaj-an — Estudi-an
Dedicar-se
Yo — Me — Dedic-o
Tú — Te — Dedic-as
Usted — Se — Dedic-a
Él, ella, eso — Se — Dedic-a
Nosotros — Nos — Dedic-a
Vosotros — Os — Dedic-áis
Ustedes — Se — Dedic-an
Ellos — Se — Dedic-an
¿Y dónde trabajas? — Где ты работаешь?
¿Dónde estudias? — Где ты учишься?
Él y ella son policías y trabajan en la estación de policía
* * *
Yo soy escritor. Trabajo en mi casa.
* * *
Me dedico a cocinar. Soy chef. Trabajo en un restaurante.
* * *
Yo también soy cocinero. Trabajo en la calle.
* * *
Ella es mesera y trabaja en un restaurante.
* * *
Los niños son estudiantes y estudian en la escuela.
* * *
Nosotros somos estudiantes también, pero estudiamos en la universidad.
* * *
Él es profesor en la universidad.
* * *
Y ella es profesora en la escuela.
* * *
Yo soy programador y trabajo en una oficina.
* * *
Ella es niñera y trabaja en la casa del señor Rodrigo.
* * *
Yo soy doctor. Trabajo en el hospital.
* * *
Nosotros también trabajamos en el hospital. Somos enfermeros.
* * *
Yo me dedico a hacer música. Soy músico y trabajo en la calle.
* * *
Ellos se dedican a hacer deporte. Son deportistas y entrenan en el gimnasio.
* * *
Ella es gerente en una empresa.
* * *
Élla es conserje y trabaja en un edificio.
* * *
Ellos son obreros y trabajan en una fábrica.
* * *
Ella es vendedora. Ella trabaja en el mercado.
* * *
Ella es actriz y trabaja en el cine.
* * *
Él trabaja en un autobús. Es conductor.
* * *
Y él es chofer también. Trabaja en un taxi.
¿Y tú a qué te dedicas? ¿Dónde estudias, dónde trabajas?
Вопросы
¿Dónde? — Где?
Предлоги
En— В
Профессии:
Chef — шеф-повар
Comerciante — коммерсант
Conductor — водитель
Secretaria — секретарь
Места
Hospital— больница
Escuela — школа
Universidad — университет
Calle — улица
Restaurante— ресторан
Oficina— офис
Casa— дом
Gimnasio — тренажерный зал
Empresa— компания
Edificio— здание
Fábrica— фабрика
Mercado— рынок
Televisión— телевизор
Цвета
Сегодня я предлагаю тебе список основных цветов на испанском языке. Мы будем практиковать их со словами, которые ты уже знаешь, также ты встретишь несколько новых слов.
El cielo es azul
* * *
El mar es azul
* * *
Los peces son azules
La puerta es roja
* * *
La flor es roja
* * *
El coche es rojo
El sol es amarillo
* * *
La flor es amarilla
* * *
El patito es amarillo
El pasto es verde
* * *
La rana es verde
* * *
El árbol es verde
La luna es blanca
* * *
La leche es blanca
* * *
El conejo es blanco
La computadora es negra
* * *
El perro es negro
* * *
El caballo es negro
El pastel es rosa
* * *
La Pantera Rosa
* * *
El billete es rosa
El cielo y el mar son naranjas
* * *
La naranja es naranja
* * *
Las flores son naranjas
El helado es morado
* * *
Las uvas son moradas
* * *
La flor es morada
El chocolate es marrón
* * *
El perro es café
* * *
El caballo es marrón
El agua y el vaso son transparentes
Например:
Los lápices son de colores.
* * *
El arcoíris es de colores: Rojo, naranja, amarillo, verde, azul y morado.
Vocabulario de esta lección:
Эта книга – первая часть двухтомника, посвященного русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить. В первый том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Чехов, Горький, Маяковский, Есенин, Платонов, Набоков и других. Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга. Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».
В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.
В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.