Самоучитель испанского языка - [2]

Шрифт
Интервал

o

Как гласный: Soy, voy

* * *

Z,z “zeta”

Эта буква произносится также как русский звук «с» почти во всех латиноамериканских странах и Испании. Однако, в некоторых регионах Испании, буква «Z» читается примерно как русский звук «з» (больше похож на английский “th”). Я считаю, что нет необходимости произносить букву «Z» как «з». Рекомендую произносить просто «с». (Zorro)

Zebra

* * *

Сочетание букв Ch, ch. “Che”

Произносится также как русский звук «ч». (Чеснок, часы)

Chocolate

Как здороваться и прощаться по-испански

Hola! ¿Cómo estás? (Привет! Как дела?)

Сегодня я расскажу, как здороваться и прощаться по-испански. В испанском, также как и в русском, и в любом другом языке, существует несколько способов приветствия. Какой вид приветствия использовать зависит от многих факторов. Например, возраст человека, к которому ты обращаешься, или его положение в обществе, время суток, страна, и даже город, где происходит общение.

Сначала разберём основные, стандартные приветствия на испанском языке.


Приветствия:

Hola. Самое простое приветствие. Ты можешь использовать его в любое время суток, и практически в любой ситуации, кроме тех ситуаций, где требуется более формальное обращение.

Buenos días. Это другой вид приветствия. Используется исключительно в утреннее время суток, с самого раннего утра, как только солнце встало и до полудня. Ты можешь говорить Buenos dias кому угодно. И несмотря на то что, это наиболее формальное приветствие, ты можешь приветствовать так своих друзей и людей, которые младше тебя. Buenos días ты можешь использовать с незнакомыми людьми, если хочешь показаться вежливым. Например, ты можешь использовать это приветствие с незнакомцами (здесь, в Мексике, люди на улице могут сказать тебя Hola, особенно это касается более зрелых людей, так что будь вежливым: улыбнись и поздоровайся). Также используй это приветствие, когда знакомишься с новыми людьми, или когда приветствуешь более взрослого или более важного человека. Или в любом другом случае, если хочешь быть немного формальней, чем с обычным Hola.

Если не хочешь быть формальным, но в тоже время не хочешь быть слишком неформальным, ты можешь сказать: «Hola, Buenos días!» и не забудь улыбнуться)

Buenas tardes. Это приветствие имеет ту же функцию, что и Buenos días, но используется после полудня.

Buenas noches. Эта фраза имеет две функции. С помощью Buenas noches, мы здороваемся и прощаемся. Как приветствие, используется также как Buenos días и Buenas tardes, но начиная с заката и до самого раннего утра. Как прощание, Buenas noches имеет еще две функции. Когда ты хочешь попрощаться вечером, ты можешь использовать Buenas noches вместо любого другого способа прощания.

Также Buenas noches используется как пожелания доброй ночи перед сном.


Как дела?

В испанском, мы чаще всего используем фразу «¿Cómo estás?», чтобы спросить «Как дела?». А ещё мы говорим: ¿Cómo vas?, что, собственно, означает тоже самое — «Как дела?», «Как поживаешь?»

А теперь несколько вариантов, как ответить на этот вопрос.

Bien: хорошо

Muy bien: очень хорошо

Mal: Плохо

No bien: Так себе


Как прощаться по-испански?

В испанском существует несколько способов прощания, которые можно использовать в любое время суток. Отличие опять лишь в формальности.

Adiós(Пока): Самое распространенное слово-прощание. Это как Hola, ты можешь использовать его где угодно и с кем угодно, не важно должен ли ты быть формальным или нет.

Bye(Пока): Это неформальный способ прощания. Слово пришло из английского, и используется в основном среди молодёжи.

Chao (Пока): Итальянский способ прощания (ciao), используется в основном как прощание, реже как приветствие. Популярно в таких странах, как Испания, Аргентина, Уругвай, Парагвая и некоторых других странах Южной Америки.

Buenas noches (Спокойной ночи): Используется как способ прощания вечером, или перед сном.

Hasta luego, hasta pronto (До скорого): Другой способ прощания. Используется чаще в формальных ситуациях, или в случае, если ты действительно хочешь встретиться с человеком в скором будущем.

Nos vemos (Увидимся): Имеет ту же функцию, что и hasta luego, но используется в неформальных ситуациях, между друзьями.

Hasta luego!:)

Личные местоимения

В испанском языке те же самые личные местоимения, что и в русском. Смотрите:

Yo — Я

* * *

— Ты

Неформальная форма второго лица единственного числа. Используется в общении с друзьями, или когда обращаются к детям. Также у тебя есть право использовать tú в обращении к людям, которые младше тебя, или того же возраста, что и ты. Неважно — первая ли это встреча или нет, tú идеально подойдёт. Однако, невежливо использовать tú в обращении к людям, которые старше тебя, особенно если ты видишь их первый раз в жизни. Обращение tú показывает, что ты чувствуешь себя уверенно с этим человеком.

Таким образом, когда ты находишься с людьми, которые старше тебя, или которые имеют более высокое положение в обществе, следует использовать Usted. Если человек попросил тебя использовать tú вместо Usted, ты можешь свободно использовать это неформальное обращение в общении с ним. Например, мне больше нравится использовать tú. Для меня это более свободная и спокойная форма общения. И это гораздо проще, чем использовать Usted. Конечно, ты должен научиться использовать обе формы обращения. Но если хочешь, можешь практиковать только tú, потому что это та форма, которую ты будешь использовать чаще. Но не забудь посвятить время изучению местоимения Usted.


Рекомендуем почитать
Древняя Русь: наследие в слове. Добро и Зло

Во второй книге автор продолжает исследовать древнерусскую ментальность. Работа посвящена описанию этических и эстетических категорий, раскрывающих смысл антитезы Добро и Зло. Предметом исследования стали такие понятия, как красота, вера, надежда, любовь и др. Книга дает комплексное представление о развитии средневековых взглядов на мораль восточных славян; в ней рассматриваются семантические и этимологические особенности слова, изменявшиеся под влиянием нравственных норм. Исследование построено на анализе различных летописных источников, характеризующих взаимопроникновение языческих образов и христианских символов, отраженных в смысловом развитии коренных славянских слов и содержании классических текстов.


Гендер и язык

В антологии представлены зарубежные труды по гендерной проблематике. имевшие широкий резонанс в языкознании и позволившие по-новому подойти к проблеме «Язык и пол» (книги Дж. Коатс и Д. Тайней), а также новые статьи методологического (Д. Камерон), обзорного (X. Коттхофф) и прикладного характера (Б. Барон). Разнообразные подходы к изучению гендера в языке и коммуникации, представленные в сборнике, позволяют читателю ознакомиться с наиболее значимыми трудами последних лет. а также проследил, эволюцию методологических взглядов в лингвистической гендерологин.Издание адресовано специалистам в области гендерных исследований, аспирантам и студентам, а также широкому кругу читателей, интересующихся гендерной проблематикой.


Язык в действии: Руководство к ясному мышлению, чтению и письму

С. И. Хаякава проводит общее рассмотрение процесса абстрагирования, символьного и сигнального поведения, интенсионального и экстенсионального ориентирований и частные примеры проблем, связанных с недостатком навыка сознательного абстрагирования.Будучи обобщённой и, в основном, косвенно связанной с Общей Семантикой, данная книга может послужить хорошим инструментом для понимания заинтересованности читателя в собственно Общей Семантике, так как в ней описывается множество проблем, на решение которых Общую Семантику можно направить.В книге есть примеры, связанные с актуальными событиями на момент её написания (конец 1930х), но общие положения и рекомендации по оцениванию событий имеют ценность и по сей день.


Говорим правильно по смыслу или по форме?

Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность.Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное.


Английский язык с Р. Киплингом. Истории просто так

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пышка и пончик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.