Сами боги - [23]
Let me ask again. Why are you in such a hurry now?" | Ну, так я его повторю: почему ты вдруг так заторопился? |
"Because I'm in a hurry," said Lament abruptly. | - Потому что заторопился, - резко ответил Ламонт. |
"Because I want to get on with it." | - Потому что хочу, чтобы дело сдвинулось с мертвой точки. |
"Congratulations," said Bronowski, dryly, "so do I. | - Поздравляю! - сухо сказал Броновский. -Представь себе, и я хочу того же. |
Listen, you're not expecting an early death, are you? | Послушай, уж не собираешься ли ты скончаться во цвете лет? |
Your doctor hasn't told you you're hiding a fatal cancer?" | Твой врач случайно не предупредил тебя, что ты неизлечимо болен? |
"No, no," groaned Lamont. | - Да нет же, нет! - скрипнув зубами, сказал Ламонт. |
"Well, then?" | - Так что же с тобой? |
"Never mind," said Lamont, and he walked away hurriedly. | - Ничего, - и Ламонт поспешно ушел. |
When he had first tried to get Bronowski to join forces with him, Lament's grievance had concerned only Hallam's mean-minded obstinacy concerning the suggestion that the para-men were the more intelligent. | В тот момент, когда Ламонт решил заручиться помощью Броновского, его просто злило тупое упрямство Хэллема, не желавшего допустить даже мысли о том, что паралюди могут стоять по развитию выше землян. |
It was in that respect and that respect only that Lamont was striving for a breakthrough. | И стремясь установить с ними прямую связь, он хотел только доказать, что Хэллем неправ. |
He intended nothing beyond that-at first. | И ничего больше - в первые месяцы. |
But in the course of the following months, he had been subjected to endless exasperation. | Но у него почти сразу же начались всяческие неприятности. |
His requests for equipment, for technical assistance, for computer time were delayed; his request for travel funds snubbed; his views at interdepartmental meetings invariably overlooked. | Опять и опять его заявки на новое оборудование оставлялись без внимания, время, положенное ему для работы с электронной вычислительной машиной, урезывалось, на заявление о выдаче ему командировочных сумм он получил пренебрежительный отказ, а предложения, которые он вносил на межфакультетских совещаниях, даже не рассматривались. |
The breaking point came when Henry Garrison, junior to himself in point of service and definitely so in point of ability, received an advisory appointment, rich in prestige, that, by all rights, should have gone to Lamont. | Кризис наступил, когда освободившаяся должность старшего сотрудника, на которую все права имел Ламонт, была отдана Г енри Гаррисону, много уступавшему ему и в стаже, и главное в способностях. |
It was then that Lament's resentment built up to the point where merely proving himself right was no longer sufficient. He yearned to smash Hallam, destroy him utterly. | Ламонт кипел от возмущения. Теперь ему уже было мало просто продемонстрировать свою правоту - он жаждал разоблачить Хэллема в глазах всего мира, сокрушить его. |
The feeling was reinforced every day, almost every hour, by the unmistakable attitude of everyone else at the Pump Station. | Это чувство ежедневно, почти ежечасно подогревалось поведением остальных сотрудников Насосной станции. |
Lamont's abrasive personality didn't collect sympathy, but some existed nevertheless. | Ламонт был слишком колюч, чтобы пользоваться всеобщей любовью, но тем не менее многие ему симпатизировали. |
Garrison himself was embarrassed. | Гаррисон же испытывал большую неловкость. |
He was a quiet-spoken, amiable young man who clearly wanted no trouble and who now stood in the doorway of Lamont's lab with an expression that had more than a small component of apprehension in it. | Это был тихий молодой человек, старавшийся сохранять добрые отношения со всеми, и на его лице, когда он остановился в дверях ламонтовской лаборатории, было написано боязливое смущение. |
He said, | Он сказал: |
"Hey, Pete, can I have a few words with you?" | - Привет, Пит. Найдется у вас для меня пара минут? |
"As many as you like," said Lament, frowning and avoiding a direct eye-to-eye glance. | - Хоть десять, - хмуро сказал Ламонт, избегая его взгляда. |
Garrison came in and sat down. | Гаррисон вошел и присел на краешек стула. |
"Pete," he said, | - Пит, - сказал он. |
"I can't turn down the appointment but I want you to know I didn't push for it. | - Я не могу отказаться от этого назначения, но хотел бы вас заверить, что я о нем не просил. |
It came as a surprise." | Это была для меня полнейшая неожиданность. |
"Who's asking you to turn it down? | - А кто вас просит отказываться? |
I don't give a damn." | Мне наплевать. |
"Pete. It's Hallam. | - Пит, что у вас вышло с Хэллемом? |
If I turned it down, it would go to someone else, not you. | Если я откажусь, назначат еще кого-нибудь, но только не вас. |
What have you done to the old man?" | Чем вы допекли старика? |
Lamont rounded on the other. | Этого Ламонт не вынес. |
"What do you think of Hallam? | - Скажите-ка, что вы думаете о Хэллеме? |
What kind of man is he, in your opinion?" | Что он за человек, по-вашему? набросился он на бедного Гаррисона. |
Garrison was caught by surprise. | Гаррисон совсем растерялся. |
He pursed his lips and rubbed his nose. |
В эту книгу вошли три произведения Айзека Азимова, по праву признанные классикой НФ-литературы XX столетия. В романе «Конец вечности» повествуется о некой вневременной структуре, носящей название «Вечность», в которую входят специально обученные и отобранные люди из разных столетий. Задачей «Вечности» является корректировка судьбы человечества. В «Немезиде» речь ведётся об одноименной звезде, прячущейся за пыльной тучей на полдороге от Солнца до альфы Центавра. Человечеству грозит гибель, и единственный выход — освоение планеты Эритро, вращающейся вокруг Немезиды.
Роман в новеллах «Я, робот» относится к одной из самых важных работ в истории фантастики. Сформулированные Азимовым ТРИ ЗАКОНА РОБОТЕХНИКИ легли в основу науки об Искусственном интеллекте. Что случится, если робот начнет задавать вопросы своему создателю? Какие будут последствия программирования чувства юмора? Или возможности лгать? Где мы тогда сможем провести истинную границу между человеком и машиной? В «Я, робот» Азимов устанавливает свои Три Закона, придуманные для защиты людей от их собственных созданий, – и сам же выходит за рамки этих законов.
…Империя с высочайшим уровнем цивилизации. Ее влияние и власть распространены на десятки миллионов звездных систем Галактики. Ничто не предрекает ее краха в обозримом будущем…И вот однажды психоисторик Хари Сэлдон, создав математическую модель Империи, производит расчеты, которые неопровержимо доказывают, что через 500 лет Империя рухнет…Великий распад будет продолжаться 30 тысяч лет и сопровождаться периодом застоя и варварства. Однако Сэлдон создает План, в соответствии с которым появление новой Империи наступит всего через 1000 лет.
Из 1949 года Джозеф Шварц попадает в мир далёкого будущего – периода расцвета Галактической Империи. В результате древних термоядерных войн поверхность Земли стала радиоактивной и непригодной для жизни. В то же время люди расселились по всей Галактике и забыли о своей колыбели. Земля всего лишь камешек в небе. Ныне всё человечество живёт под управлением планеты Трантор, контролирующей двести миллионов звезд. Но на Земле ещё живы националистические настроения, некоторые земляне хотят вернуть себе власть предков.
…Империя с высочайшим уровнем цивилизации. Ее влияние и власть распространены на десятки миллионов звездных систем Галактики. Ничто не предрекает ее краха в обозримом будущем…И вот однажды психоисторик Хари Сэлдон, создав математическую модель Империи, производит расчеты, которые неопровержимо доказывают, что через 500 лет Империя рухнет…Великий распад будет продолжаться 30 тысяч лет и сопровождаться периодом застоя и варварства. Однако Сэлдон создает План, в соответствии с которым появление новой Империи наступит всего через 1000 лет.
Однажды, сидя в метро, Айзек Азимов просматривал сборник космических опер и наткнулся на картинку, изображавшую римского легионера среди звездолётов. В мозгу мелькнула мысль: а не описать ли Галактическую Империю — с точки зрения истории, экономики, социологии и психологии? Так появился самый великий учёный в истории мировой фантастики — Гэри Селдон, создавший науку психоисторию, постулаты которой актуальны уже более полувека. Так появился мир Академии: базовая трилогия о нём составила эту книгу. Так появилась "Галактическая история" от сэра Айзека, в которую входят почти все романы знаменитого фантаста.
На неисследованной планете происходит контакт разведчики с Земли с разумными обитателями планеты, чья концепция жизни является совершенно отличной от земной.
Муха-мутант откладывает личинки в кровь людей, отчего они умирают спустя две-три недели. Симптомы заболевания похожи на обычный грипп. Врач Ткачинский выявил подлинную причину заболевания. На основе околоплодной жидкости мухи было создано новое высокоэффективное лекарство. Но жизнь не всегда справедлива…
Брайтона Мэйна обвиняют в убийстве. Все факты против него. Брайтон же утверждает, что он невиновен — но что значат его слова для присяжных? Остается только одна надежда — на новое чудо техники, машину ЭС — электронного судью.
Биолог, медик, поэт из XIX столетия, предсказавший синтез клетки и восстановление личности, попал в XXI век. Его тело воссоздали по клеткам организма, а структуру мозга, т. е. основную специфику личности — по его делам, трудам, списку проведённых опытов и сделанным из них выводам.
«Каббала» и дешифрование Библии с помощью последовательности букв и цифр. Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее // Зеркало недели (Киев), 1996, 26 января-2 февраля (№4) – с.
Азами называют измерительные приборы, анализаторы запахов. Они довольно точны и применяются в запахолокации. Ученые решили усовершенствовать эти приборы, чтобы они регистрировали любые колебания молекул и различали ультразапахи. Как этого достичь? Ведь у любого прибора есть предел сложности, и азы подошли к нему вплотную.