Самая упрямая - [27]
Однако сейчас она думала не об этом, а пыталась разгадать мотивацию утреннего поведения Алекса. Скорее всего, он просто принял Джину за другую женщину. Тем более что, по словам Остина, приятельниц у него предостаточно. Вот Лэнг и вообразил — еще не проснувшись окончательно, — будто рядом одна из его подружек. А дальше он просто стал действовать, повинуясь инстинкту, только и всего. Ведь Джина для него никто. И даже менее того, судя по взглядам, которые он иной раз бросает на нее.
Одним словом, с этим все ясно. Гораздо таинственнее ее собственная реакция на действия Алекса. Джина умудрилась достичь возраста двадцати трех лет, не испытав на личном опыте страсти, воспетой в прозе и поэзии. Не говоря уже о музыке. Поэтому то, что она пережила утром в объятиях Лэнга, показалось ей невероятным — трепет во всем теле, учащенное сердцебиение, первый сладостный прилив желания.
Часам к двум дня Джина немного успокоилась и перестала искать причины своего странного поведения, но все равно подсознательно считала минуты до того момента, когда вернется Алекс.
Когда калитка, наконец, распахнулась, пропуская двоих мужчин, Джина не выдержала и спустилась им навстречу.
— Как дела? — спросил Дуглас.
— Нормально, — улыбнулась она, игнорируя хмурый взгляд Алекса.
— Где Остин? — спросил тот, словно подозревая, что Джина потеряла где-нибудь мальчика.
— Наверху, слушает пластинки.
— Ясно.
Судя по всему, Алекс был недоволен, и Джина мысленно спросила себя, в чем она виновата, на сей раз.
Впрочем, раздумывала она недолго, потому что ей нужно было решить одну проблему.
— Мистер Хиллер…
— Ну зачем так официально! — сразу же возразил тот.
— Хорошо, — кивнула Джина. — Дуг, мне нужно вернуться сегодня домой, и я надеялась, что вы подбросите меня куда-нибудь, где я смогу поймать такси.
— Разумеется, — в ту же секунду ответил Хиллер. — Более того, я и сам могу доставить вас домой. Где вы живете?
— Не возле твоего дома, — опередил Джину Лэнг. — Кроме того, разве у тебя на вечер не назначено свидание?
— Его можно отменить, — быстро нашелся Дуг, одарив Джину улыбкой.
У той упало сердце. Не из-за того, что рядом неодобрительно сопит Алекс, а потому что его приятель, похоже, всерьез решил приударить за ней.
— Кстати, по дороге мы могли бы поужинать в каком-нибудь прибрежном ресторане, — мечтательно продолжил Хиллер.
— Э-э… очень любезно с вашей стороны, но… — Джипа умолкла, подыскивая повод, который позволил бы отклонить приглашение.
Алекс был более прямолинеен:
— Дуг! — рявкнул он.
— Что?
— Убирайся!
Дуглас воспринял инструкцию с удивительной легкостью.
— Эх, а я-то надеялся выпить с вами еще чашечку кофе! — улыбнулся он Джине. — Ну да, видно, не судьба…
Повернувшись, Дуглас зашагал обратно к калитке. У автомобиля он на миг задержался, помахал Джине рукой, затем взглянул на Лэнга и произнес негромко, но достаточно внятно:
— Собака на сене!
После чего захлопнул за собой дверцу и умчался. Джина со вздохом посмотрела вслед своей возможности удрать отсюда.
— Тебе не нужно ни о чем просить Хиллера, — сдержанно заметил Алекс, когда они вошли в холл. — Я сам отвезу тебя домой, если ты этого хочешь.
— Мне казалось, так будет проще. Тем более что твой друг не возражал…
— Еще бы! — сказал Лэнг таким топом, что Джине сразу захотелось произнести ответную колкость.
Она взглянула на Алекса, ожидая увидеть на его лице раздраженное выражение, но ошиблась. Он смотрел на нее нежно и печально. Впрочем, это могла быть обычная усталость. Узел его галстука был растянут, верхняя пуговица расстегнута, что придавало ему вид человека, у которого позади долгий трудный день.
— Я хотела только одного: чтобы Дуг меня подвез, — многозначительно произнесла Джина.
— Сомневаюсь, чтобы он удовлетворился этим, — хмыкнул Алекс.
Спорить Джина не могла, поэтому просто спросила:
— Так кого ты защищал: меня от Хиллера или Хиллера от меня?
— Никого, — буркнул Лэнг. — Может, я просто ревную.
Шутка, подумала Джина и усмехнулась. Однако Алекс остался серьезным.
— Это абсурдно, — заметила Джина после небольшой паузы.
— Я и сам так думаю.
Джина посмотрела ему в глаза, спрашивая себя, что за игру он затеял. Взгляд Лэнга ответил, что никакой игры нет. Ситуация такова, какова она есть.
Неподходящее место, время, а главное — участники событий, но тут уж ничего не поделаешь.
Джина и Алекс стояли, удерживаемые на месте силой чувственного притяжения, причин возникновения которого не могли объяснить. Алекс скользнул взглядом по лицу Джины — становившемуся все красивее каждый раз, когда он смотрел на него, — затем по стройной фигуре и груди. Вне всяких сомнений, грудь Джины была красивой. Вообще, все в ней было приятно — тонкая талия, мягкая округлость бедер, стройные, обтянутые узкими джинсами ноги.
Видя, что Лэнг откровенно разглядывает ее, Джина не знала, как реагировать на это. Отчасти она была возмущена, но в то же время покраснела от чувства, весьма напоминающего удовольствие. Что же это с ней происходит?
Алекс поднял взгляд, а Джина, напротив, опустила глаза, не желая выдавать свои эмоции. Потом повернулась и пошла по коридору на кухню.
Алекс наблюдал, как она идет, и думал, что, возможно, Дуг прав и он в самом деле остро нуждается в интимном общении с женщиной.
Сибилла скитается по городским трущобам, ночует, где придется и пытается убедить себя в том, что она не нищая, а уличная флейтистка. А ведь когда-то у нее было все, что только можно пожелать. Но Сибилла убежала из родного дома, спасаясь от равнодушия матери и домогательств отчима.Девушка опустошена, чувствует себя глубоко несчастной, никому не нужной и лишь от отчаяния соглашается на странное предложение загадочного красивого незнакомца…
Юная аристократка Шерил Олди-Седжмур до смерти влюблена в Дика Блейза, своего учителя, а он ухаживает за ее сестрой, красавицей Алиной. Мать девушек отказывает молодому человеку от дома, и тот уезжает в Америку. Проходит десять лет. Дик за это время становится миллионером, возвращается в Англию, покупает особняк у обедневшей семьи Олди-Седжмур и… нанимает на работу Шерил, которая до сих пор не забыла о своей безрассудной любви. Да и как можно о ней забыть? Ведь каждое утро она провожает в школу девятилетнего сына…
Встретились двое. Он – талантливый, умный, богатый, любимый многими. Она – совсем еще юная, но уже познавшая обиды, одиночество, унижения… Казалось бы, что между ними общего? Вначале, действительно, лишь внезапный порыв страсти бросает их в объятия друг друга. И только пройдя трудным путем через разочарование и разлуку, отчаяние и боль, они начинают верить, что нашли любовь на всю жизнь. Сомнения остаются, но надежда не покидает их.Вера, надежда, любовь… Воистину, они творят чудеса…
Любовно-приключенческий роман, рассказывающий о легендарной японской разведчице Азэми, а так же, тайных обществах и организациях, тайных островах в океанах, которых нет на картах мира, о том, как вербуют агентов в иностранные разведки, какие эксперименты проводят гипнотизеры над людьми, работающие на службе у разных организаций и многом другом интересном и познавательном для всех категорий граждан, а особенно для тех, кто любит романы про шпионов.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.